Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paris-berlin-moscou d’une part " (Frans → Engels) :

Même si l'on reliait tous les édifices du Grand Toronto, le réseau de chauffage urbain serait encore inférieur à ceux qui existent actuellement à Moscou et à St. Petersbourg, et serait de taille comparable à ceux de Varsovie, de Prague, de Berlin, de Paris, de New York, de Copenhague et d'Helsinki.

Even if we connected all the buildings in Metro Toronto, that would still be less than half the system that now exists in Moscow and St. Petersburg, and it would be about the same size as in several other cities. Warsaw, Prague, Berlin, Paris, New York, Copenhagen, Helsinki all have systems of about that size.


Deuxièmement, nous avons une vaste gamme d'obstacles structurels, les désincitations à travailler, qui sont la raison pour laquelle il y a des émeutes dans les rues de Paris et de Berlin aujourd'hui, parce que toute tentative de démonter certains de ces obstacles structurels se heurte à une forte résistance de la part des syndicats et des entreprises, de même que d'un grand nombre de gens qui ne veulent pas voir ces obstacles démantelés.

Secondly, we have a vast array of so-called structural impediments, the disincentives to work, which is why people are rioting in the streets of Paris and Berlin today, because attempts to remove some of those structural impediments are highly resisted by union and corporate interests, as well as a great number of people who don't want to see those impediments removed.


Car si l'Union européenne est absente de ce débat, l'Europe y est, avec les États-Unis, l'acteur majeur à travers deux troïkas - Paris-Berlin-Moscou, d'une part, Londres-Madrid-Rome, d'autre part - qui ont chacune leur cohérence et leurs soutiens s'exprimant au moyen du mémorandum de New York, pour l'une, et de la déclaration des Açores, pour l'autre.

The European Union itself is not participating in the debate, but Europe is certainly involved. Along with the United States, Europe is one of the main interlocutors in the form of two troikas. On the one hand there is Paris-Berlin-Moscow, and on the other London-Madrid-Rome.


Imaginez un instant qu’il y ait, comme cela semble se dessiner ces jours-ci - je ne veux pas parler ici d’axe - une position commune Paris-Berlin-Moscou d’une part, et une position Londres-Rome-Madrid-Washington d’autre part.

Just imagine – and I will not use the word ‘axis’ – that there were to be, as seems at present to be taking shape, something like two common positions, with Paris, Berlin and Moscow on the one side and London, Rome, Madrid and Washington on the other.


L’alternative au retard ou à l’échec des négociations est une amplification des contacts bilatéraux entre Moscou et Rome ou Vilnius, Berlin ou Budapest, Paris ou Sofia.

The alternative to the negotiations being delayed or failing is an amplification of Moscow’s bilateral talks with Rome or Vilnius, Berlin or Budapest, Paris or Sofia.


L’alternative au retard ou à l’échec des négociations est une amplification des contacts bilatéraux entre Moscou et Rome ou Vilnius, Berlin ou Budapest, Paris ou Sofia.

The alternative to the negotiations being delayed or failing is an amplification of Moscow’s bilateral talks with Rome or Vilnius, Berlin or Budapest, Paris or Sofia.




Anderen hebben gezocht naar : part     troïkas paris-berlin-moscou     d'une part     position commune paris-berlin-moscou     paris-berlin-moscou d’une part     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paris-berlin-moscou d’une part ->

Date index: 2022-12-18
w