Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parfaitement que l'accord était mauvais " (Frans → Engels) :

Elle estimait avoir gagné du temps pour permettre à la diplomatie de s'entremettre, mais quand Ahmadinejad est retourné chez lui, il a subi les attaques du processus interne iranien, plus précisément d'Ali Larijani, président du Parlement, qui a des projets pour cette fonction, qui l'a traité d'ami des Américains, qui a dit que l'accord était mauvais pour l'Iran.

They felt it had bought some time for diplomacy to work, but when Ahmadinejad took it home, it was the internal process in Iran, specifically Ali Larijani, the Speaker of Parliament, who has designs on that job, who said, " You sold out to the Americans. This is a bad deal for Iran" .


29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables acc ...[+++]

29. Acknowledges, despite the above, that the immense challenge which the Troika faced in the lead-up to the crisis was unique as a result of, inter alia, the poor state of public finances, the need for structural reforms in some Member States, insufficient regulation of financial services at European and national level, and large macroeconomic imbalances built up over many years, as well as policy and institutional failures and the fact that most traditional macroeconomic instruments such as budgetary policy or external devaluation were not available due to the constraints of monetary union and the incomplete nature of the euro area; n ...[+++]


Monsieur le Président, quand ce gouvernement vindicatif, malhonnête et incompétent a signé l'accord sur le bois d'oeuvre, nous lui avons dit que l'accord était mauvais.

Mr. Speaker, when this vindictive, dishonest, incompetent government signed the softwood lumber agreement, we told the government that it was flawed.


Il savait parfaitement que l'accord était mauvais, en particulier la disposition anticontournement qui donne aux États-Unis le droit de contester les politiques forestières souveraines canadiennes.

He knew full well that this agreement was a bad one, especially the anti-circumvention clause which gives the U.S. the right to attack sovereign forest policies in Canada.


– (ES) Monsieur le Président, je pense que l’accord dégagé au sujet de la question tchèque était une solution raisonnable; il n’est pas parfait, mais c’était la meilleure solution et il était nécessaire pour résoudre un problème aussi grave.

– (ES) Mr President, I think that the agreement on the Czech problem was a reasonable solution; it was not perfect, but it was the best solution, and was necessary for such a serious problem.


Je vous sais parfaitement sincère, mais je m’inquiète néanmoins, car l’opinion publique semble se fourvoyer à ce propos et l’impression selon laquelle, d’une certaine manière, la Commission ne voyait pas d’un trop mauvais œil la réintroduction de contrôles aux frontières internes s’est propagée. Ainsi, la semaine dernière un article du Financial Times indiquait que «Schengen, tout comme la zone euro, était en train de se désagréger ...[+++]

I know you are very sincere on that, but my worry is that, despite that, people seem to have got the wrong end of the stick and the impression has got abroad – for instance, last week an article in the Financial Times said that ‘Schengen as well as the eurozone was disintegrating’ – that somehow the Commission is fairly relaxed about the reintroduction of internal border controls.


L'accord de cessez-le-feu a été accepté par le Président Saakachvili et grâce à cette médiation, dont vous pouvez reconnaître au moins que, même si elle n'était pas parfaite – parce que rien n'est parfait dans une situation comme celle-là – elle a été rapide.

The ceasefire agreement was accepted by President Saakashvili thanks to this mediation which, while it was not perfect – because nothing is perfect in a situation such as that – you must at least acknowledge that it was quick.


Cependant, il semble que nous soyons contraints de défendre un accord qui porte réellement préjudice aux citoyens européens: il est vrai, en fait, que rien n’a changé, mais l’accord qui a été annulé par la Cour de justice était un très mauvais accord.

However, it is as if we are having to defend an agreement that effectively damages European citizens: it is in fact true that nothing has changed, but the agreement that has been annulled by the Court of Justice was a very bad agreement.


Nous croyons que cet accord était mauvais pour les Canadiens.

We think the deal was a bad deal for Canadians.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est, Réf.): Monsieur le Président, ce principe était mauvais dans l'Accord du lac Meech, il était mauvais dans l'Accord de Charlottetown, il était mauvais quand le premier ministre a promis son adoption l'an dernier, il était mauvais quand le gouvernement a tenté de le faire adopter de force à la Chambre des communes, il était mauvais quand il a été adopté en tant que politique du Parti libéral durant son congrès.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East, Ref.): Mr. Speaker, this idea was wrong in the Meech Lake accord, it was wrong in the Charlottetown accord, it was wrong when the Prime Minister promised it last year, it was wrong when the government pushed it through the House of Commons, it was wrong when it was adopted as policy at the Liberal convention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parfaitement que l'accord était mauvais ->

Date index: 2022-11-21
w