Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parents seuls auront désormais » (Français → Anglais) :

Pour alléger les charges opérationnelles pesant sur ces entreprises et aligner le traitement des dérivés compensés et celui des dérivés non compensés, les contreparties non financières n'auront désormais à évaluer leur situation vis-à-vis de l'obligation de compensation qu'une seule fois par an, sur la base de l'activité moyenne sur les mois de mars, avril et mai.

In order to lower the operational burden for these firms and align the treatment of cleared and non-cleared derivatives, non-financial counterparties will now be required to assess their situation vis-à-vis the clearing obligation only once a year, based on the average activity over the months of March, April and May.


Est-ce que l'expression «autorisation judiciaire» signifie que seuls des juges c'est-à-dire les juges d'instance supérieure nommés en vertu de l'article 96 de la Loi constitutionnelle de 1867 auront désormais l'autorisation de délivrer des mandats, ou voulaient-ils ainsi inclure les juges de paix?

Do the words " judicial authorization" mean that only judges which is senior judges only appointed under section 96 of the Constitution Act of 1867 will now have the authority to issue warrants, or did they mean to include justices of the peace?


Nous espérons également qu'un tel centre permettra de repenser la recherche récente—mise trop en lumière par les médias et décontextualisée—concernant les problèmes que vivent les enfants de familles monoparentales, de manière à mettre davantage l'accent sur des objectifs de recherche qui donneront des résultats plus constructifs et qui auront moins tendance à donner aux parents seuls, qui sont pour la plupart des femmes, une image négative stéréotypée.

We hope that the centre will also help to refocus recent research—much played up by the media and decontextualized, I would think—about the problems “children” experience growing up in single-parent households, towards a research agenda that is more supportive and less prone to negative stereotyping of single parents, most of whom are women.


Après ce séisme dévastateur, le nombre des enfants non accompagnés, ne conservant qu’un seul parent vivant ou orphelins frôle désormais le million.

Following the devastating earthquake, the number of children who have been left unaccompanied, with a sole living parent or orphaned has risen to approximately one million.


Les parents seuls auront désormais droit à la même déduction que les couples qui poursuivent des études à temps plein et l'âge limite ouvrant droit à la déduction pour frais de garde d'enfants passe de 14 ans à 16 ans.

Single parents will now be allowed the same deductions available for couples pursuing full time studies, and the age limit for day care has been increased from 14 to 16.


Je voudrais particulièrement attirer l'attention sur le fait que les parents aurontsormais le droit de retrouver leur travail, ou un emploi équivalent, à l'issue du congé parental.

I wish particularly to mention that both parents are now entitled to return to the same, or similar, jobs following parental leave.


Dans la négative, et si elle soutient que seule l’incinération sans valorisation énergétique doit désormais être considérée comme une opération d’élimination et non comme une opération de valorisation, quelles conséquences cet arrêt et cette interprétation auront-ils, selon elle, pour l’avenir des incinérateurs de déchets qui ne relèvent pas de la catégorie des producteurs d’énergie générée par les déchets, et pour les personnes qu ...[+++]

If not, and if it argues that it is only incineration without energy recovery that must now be regarded as a disposal and not a recovery operation, what implications does the Commission believe that this judgment and interpretation have for the future of waste incinerators that will not fall within the energy-from-waste category and for those who rely on them as a means of diverting waste from landfill and thereby meeting the targets in Directive 1999/31/EC on landfill?


Dans la négative, et si elle soutient que seule l'incinération sans valorisation énergétique doit désormais être considérée comme une opération d'élimination et non comme une opération de valorisation, quelles conséquences cet arrêt et cette interprétation auront-ils, selon elle, pour l'avenir des incinérateurs de déchets qui ne relèvent pas de la catégorie des producteurs d'énergie générée par les déchets, et pour les personnes qu ...[+++]

If not, and if it argues that it is only incineration without energy recovery that must now be regarded as a disposal and not a recovery operation, what implications does the Commission believe that this judgment and interpretation have for the future of waste incinerators that will not fall within the energy-from-waste category and for those who rely on them as a means of diverting waste from landfill and thereby meeting the targets in Directive 1999/31/EC on landfill?


Les REÉR ont été conçus pour la sécurité des familles, pour que les gens qui travaillent, la classe moyenne, puissent par ce seul moyen à leur disposition accumuler un minimum de sécurié pour l'avenir (1155) Alors, si les parents dans leur générosité, parce que les parents veulent tout donner à leurs enfants, deviennent obligés de payer les études de leurs enfants, parce que c'est devenu inaccessible avec leur REÉR, là les enfants vont étudier, mais les parents n'auront plus de r ...[+++]

They were meant to ensure a certain financial security to families, to middle-class people who work, so that they can have at least a minimum security for the future (1155) So if, out of their generosity, because parents always want the best for their children, parents are forced to use their RRSPs for their children's education, of course children will get a higher education, but the parents will no longer have a retirement fund.


Pour cette dernière, la seule justification qui me paraisse logique c'est que le conseil d'administration de l'Agence comptera des représentants de toutes les provinces, ce qui calmera les inquiétudes de ces dernières devant le fait que le fédéral perçoive les impôts provinciaux, puisqu'elles auront désormais leur mot à dire dans le fonctionnement de la société.

For the agency, the only rationale that makes sense to me is that the board of directors of the agency would be set up to have representation from each province so that the provinces' comfort level in letting the feds collect their provincial taxes would be raised, because they would have a say in the operation of the company.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parents seuls auront désormais ->

Date index: 2024-07-22
w