Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu’il serait davantage exposé " (Frans → Engels) :

Bon nombre de parties prenantes, notamment les entreprises, s’opposent vivement au modèle par consentement tacite, parce qu’il serait davantage exposé aux abus et pourrait être anticonstitutionnel dans certains États membres ou, à tout le moins, incompatible avec leur tradition juridique.

A significant number of stakeholders, in particular businesses, strongly oppose the ‘opt-out’ model, arguing that it is more prone to abuse and that it may be unconstitutional in some Member States, or at least incompatible with their legal traditions.


Bon nombre de parties prenantes, notamment les entreprises, s’opposent vivement au modèle par consentement tacite, parce qu’il serait davantage exposé aux abus et pourrait être anticonstitutionnel dans certains États membres ou, à tout le moins, incompatible avec leur tradition juridique.

A significant number of stakeholders, in particular businesses, strongly oppose the ‘opt-out’ model, arguing that it is more prone to abuse and that it may be unconstitutional in some Member States, or at least incompatible with their legal traditions.


1. Toute information de nature confidentielle (par exemple parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l'information ou pour celle auprès de qui elle l'a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, trait ...[+++]

1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom the person supplying the information has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.


1. Toute information de nature confidentielle (par exemple parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l'information ou pour celle auprès de qui elle l'a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, trait ...[+++]

1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information) or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation, shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.


1. Toute information de nature confidentielle (par exemple parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l'information ou pour celle auprès de qui elle l'a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, trait ...[+++]

1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information) or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation, shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.


2. En raison de problèmes de financement manifestes auxquels quelques États membres sont confrontés, aucune application uniforme de l'instrument de la modulation facultative ne serait garantie en cas de cofinancement obligatoire, parce que la décision serait davantage fonction de la situation des budgets nationaux que de la situation de revenu des exploitants agricoles ou des besoins de l'espace rural.

2. In view of the perceptible financing problems in some Member States (e.g. Portugal), compulsory co-financing would mean that there was no guarantee of uniform application of voluntary modulation, as the decision would strongly depend on the national budgetary situation, with rather less consideration for the income situation of farmers or the needs of rural areas.


2. En raison de problèmes de financement manifestes auxquels quelques États membres sont confrontés (le Portugal, par exemple), aucune application uniforme de l'instrument de la modulation facultative ne serait garantie en cas de cofinancement obligatoire, parce que la décision serait davantage fonction de la situation des budgets nationaux que de la situation de revenu des exploitants agricoles ou des besoins de l'espace rural.

2. In view of the perceptible financing problems in some Member States (e.g. Portugal), compulsory co-financing would mean that there was no guarantee of uniform application of voluntary modulation, as the decision would strongly depend on the national budgetary situation, with rather less consideration for the income situation of farmers or the needs of rural areas.


1. Toute information de nature confidentielle (par exemple, parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l’information ou pour celle auprès de qui elle l’a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, trai ...[+++]

1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.


1. Toute information de nature confidentielle (par exemple, parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l’information ou pour celle auprès de qui elle l’a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, trai ...[+++]

1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.


Pourquoi dis-je cela ? Parce qu'il serait bien que l'Union européenne favorise davantage la transformation des produits agricoles, de façon à éviter que les excédents de produits tels que les oranges, les agrumes et les autres produits de la terre, au lieu d'être détruits soient transformés en produits alimentaires emballés - et je souligne emballés - qui pourraient dès lors être utiles tant à la population de l'Union européenne qu'aux autres populations, en particulier celles qui ont besoin de nourriture.

I am telling you this because it would be a good idea for the European Union to facilitate the processing of agricultural products further, in order to make it possible for surplus products such as oranges, citrus fruits and other produce to be made into packaged food products – and I stress the word packaged – which could then be used both for the people of the European Union and for other peoples, especially those who do not have enough food.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’il serait davantage exposé ->

Date index: 2023-10-27
w