Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que nous étions conscients » (Français → Anglais) :

Je rappelle à la Chambre que nous avons fréquemment procédé à des investissements dans des circonscriptions représentées par le Parti réformiste, parce que nous estimions que c'était la bonne chose à faire et parce que nous étions conscients que les gens qui vivent dans le nord de la Colombie-Britannique, par exemple, avaient besoin de l'aide du gouvernement canadien pour pouvoir diversifier leur économie.

I remind the House that time and again investments were made in Reform ridings because we believed it was the right thing to do and because we knew that the people in those areas of northern British Columbia, for example, needed the support of the Government of Canada to provide opportunities to diversify economies.


Aucune des trois parties présentes n'a fait autant de compromis que la nation nisga'a pour parvenir à l'Accord définitif nisga'a, et si nous l'avons fait, c'est parce que nous étions conscients du potentiel que nous avions.

I maintain that no one of the three parties compromised more than the Nisga'a Nation to make the Nisga'a Final Agreement happen, but we did so because we had a lot of hope for that potential.


Au début, nous avons accueilli la demande de la bande afin que soit effectuée une étude scientifique du homard présent dans la baie Miramichi parce que nous étions conscients des incertitudes entourant l'état des stocks et que nous voulions établir une collaboration.

At the outset, in order to try to address some scientific uncertainties and build cooperative relationships, we agreed with the band's request to conduct a scientific study of lobster in Miramichi Bay.


C'était important pour moi et pour elle aussi, je pense, parce que nous étions conscients de l'importance des droits individuels.

It was important to me and I believe it was important to her. It is because we recognized how important it was that individuals had rights.


Monsieur le Président, encore une fois, ces sommes ont été allouées à l'Agence canadienne d'évaluation environnementale dans le budget de 2007 parce que nous étions conscients qu'il fallait accroître la capacité de certains programmes qui allaient être mis en oeuvre.

Mr. Speaker, again, the money provided to the Canadian Environmental Assessment Agency through budget 2007 was provided to be cognizant of the fact that we needed to have increased capacity for certain programs that were coming up.


Mais nous avons présenté la directive Services principalement parce que nous étions conscients que nous n’avions pas obtenu, dans le domaine des services, le succès que nous avions obtenu dans le domaine des biens.

But the main reason for putting forward the Services Directive was in recognition that we had not successfully achieved in the area of services what we had achieved in the area of goods.


Toutefois, il s’est agi également d’un exercice de responsabilité, comme vous l’avez vous-même souligné. Je le répète, ce fut un exercice de responsabilité parce que nous étions conscients que la proposition qui nous était soumise aujourd’hui aurait pu être de meilleure facture.

It has also been an exercise in responsibility, however, as you yourself have pointed out; and I repeat, an exercise in responsibility, since we were aware that this proposal put to us today could perhaps have been better.


En demandant la normalisation des relations de l'Union européenne avec la Corée du Nord, nous n'entendions pas par là reconnaître un régime politique, qui d'ailleurs est très éloigné des valeurs fondamentales que nous préconisons, mais nous entendions soutenir la politique qu'on appelle la "sunshine policy", que le président Kim Du-Yung a inaugurée avec beaucoup de courage et de détermination, parce que nous étions conscients que sans l'apport actif de la communauté internationale, cette politique serait vouée à l'échec à terme et s'essoufflerait très vite dans l'immédiat.

In calling for the normalisation of relations between the European Union and North Korea, we did not mean to imply that we recognised a political regime which is a far cry from the fundamental values which we preach; we meant to imply that we support the so-called sunshine policy which President Kim Du-Yung has inaugurated with much courage and determination, because we realised that, without the active support of the international community, this policy would be doomed to failure in the long term and would quickly run out of steam in the short term.


Et nous avons sacrifié ces positions parce qu'à chaque moment nous étions conscients que cette directive était fondamentale pour au moins trois choses.

We have sacrificed these positions, however, because we have always been aware that this directive was essential, at least for three reasons.


Nous étions conscients que ce serait très difficile. Nous étions conscients qu’il fallait au fond créer toutes les conditions d’un État de droit fonctionnel, stable et démocratique en Sierra Leone et que la disposition à coopérer n’était que limitée.

We could see that it would be very difficult and we could see that, in the final analysis, all the conditions for a working, stable, democratic rule of law in Sierra Leone would have to be created anew and that there was only limited willingness to cooperate.


w