Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au moment où nous écrivons ces lignes

Traduction de «moment nous étions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
au momentnous écrivons ces lignes

as of this writing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous étions dans cet hémicycle la première fois le 5 avril 2017, au moment où vous adoptiez votre première résolution.

We were here in this chamber for the first time on 5 April 2017, when you adopted your first resolution.


Nous figurons parmi les rares—pendant un bon moment nous étions probablement les seuls—dans la communauté internationale à faire la navette entre le président, les chefs des forces armées et le gouvernement civil, d'une part, les chefs des FARC et de l'ELN, d'autre part.

We are among the few—for a good while we were probably the only ones—in the international community shuttling between the president and the leaders of the armed forces and the civilian government; and on the other side, the leaders of the FARC and the ELN.


À un moment, nous étions trois à travailler en dehors de la ferme pour permettre à l'exploitation de se maintenir à flot.

At one point, we were three people working off the farm to make that farm survive.


Nous avons entrepris ce voyage ensemble en 2007. À ce moment, nous étions l'un des 441 sites sur la planète proposés dans la campagne.

We started this journey together in 2007 when we were one of 441 global sites nominated in the campaign.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À tout moment, nous étions prêts à faire des concessions, mais ce n’était jamais assez.

We were prepared, at any given point, to make a number of concessions, but it was never enough.


À ce moment, nous étions d’accord avec les conditions humiliantes liées à l’adhésion, dans lesquelles notre agriculture ne s’est vu octroyer qu’un quart des subventions perçus par nos concurrents des pays plus anciens de l’Union européenne, ainsi qu’avec des conditions contraires aux principes fondateurs de l’Union européenne, à savoir des règles protectionnistes empêchant la libre circulation de nos concitoyens dans les anciens États membres.

At that time, we agreed to humiliating conditions attached to accession, in which our highly efficient farming sector was granted only a quarter of the subsidies compared with our competitors in the old European Union countries, as well as conditions conflicting with the founding principles of the European Union – protection regulations preventing the free employment of our citizens in many of the old countries of the Union.


Et nous avons sacrifié ces positions parce qu'à chaque moment nous étions conscients que cette directive était fondamentale pour au moins trois choses.

We have sacrificed these positions, however, because we have always been aware that this directive was essential, at least for three reasons.


À un certain moment, nous étions en importance le quatrième contingent en Afghanistan pour ce qui est de la lutte au terrorisme.

At a certain moment we were the fourth largest contingent in Afghanistan in terms of the war on terrorism.


Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien communiquer et comme il sait changer, il faut lui donner ...[+++]

In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried out those reforms; and if, at any time, we had been able to feel that you could see what our problems were, we would have been able to say: ‘He knows how to communicate and how to change; we have to give him a chance’.


À certains moments, nous étions 10 ou 12 dans la maison de ma grand-mère et elle s'arrangeait pour que nous soyons tous prêts à temps pour l'école ou pour aller à l'église ou pour faire ce qui devait être fait cette journée-là.

There would be 10 or 12 of us at one time at my grandmother's house, and she would get all of us ready for school or for church, or for whatever we were doing that day.




D'autres ont cherché : moment nous étions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment nous étions ->

Date index: 2024-04-12
w