Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous voulons nous attaquer sérieusement " (Frans → Engels) :

Cette loi nous pose des problèmes à certains égards, mais nous avons un projet de loi dont nous appuyons entièrement l'approche, tant au niveau de l'intervention qu'au niveau de l'application, parce que nous voulons nous attaquer sérieusement aux crimes graves, et nous croyons donc que ce projet de loi représente une amélioration par rapport à la LJC.

We certainly had some problems with the Young Offenders Act, but given that there is new legislation on the table and given that we are 100% in support of approaches that go from intervention right through to enforcement, that we want to deal with serious crime in a serious way, we believe this is an improvement over the Young Offenders Act.


Si nous voulons nous attaquer sérieusement aux changements climatiques, avec ce type de problèmes d'eau de ruissellement, nous allons devoir être beaucoup plus actifs sur le plan de la conservation.

If we are to seriously consider climate change, with these kind of runoff issues we will have to put more conservation work into practice.


Si nous voulons nous attaquer sérieusement à ce problème réel et coûteux, nous devons adopter une position claire, cohérente et globale en matière de violence.

If we are serious about addressing this real and costly reality, we need to take a clear, consistent and comprehensive position on violence.


Si nous voulons nous attaquer sérieusement et en temps opportun aux changements climatiques et à la pollution atmosphérique, ce que nous n'avons pas fait depuis 15 ans, nous devons avancer plus rapidement et mettre en oeuvre des mesures de plus grande portée.

If we are actually going to get serious about tackling climate change and air pollution in a timely fashion, which has not happened in the last 15 years, we have to move forward more expeditiously with larger measures.


Nous voulons nous attaquer sérieusement à ce problème.

We want to face up to this problem seriously.


L'honorable Lorna Milne : Des produits de cette sorte sont mis au point par les exploitations agricoles canadiennes et sont le type d'innovations que nous devons soutenir et encourager si nous voulons nous attaquer sérieusement à nos problèmes environnementaux.

Hon. Lorna Milne: Products such as these are developed by Canadian farms and are the kind of innovations we need to nurture and encourage if we are to address our environmental challenges in a serious matter.


La réponse doit être oui, parce que si nous voulons nous attaquer au phénomène du terrorisme, qui nous menace tous de la même manière, en ayant la loi de notre côté, une réponse commune doit également émaner de nous tous.

The answer must be yes, because when tackling the phenomenon of terrorism, which threatens all of us equally, with the law on our side, the response must also come from all of us equally.


Si nous voulons nous attaquer sérieusement à la fraude, nous devons admettre que le système actuel ne fonctionne pas et que nous devons nous en contenter tant qu'une alternative acceptable n'est pas présentée.

If we are serious about tackling fraud, we must accept that the current system does not work and until there is an acceptable alternative, we must go along with this.


Parce que nous voulons des solutions sérieuses et approfondies.

Because we want serious and far-reaching solutions.


Les innombrables fuites qui se sont produites me conduisent à demander la déclassification de ce rapport, et, en tant que député l’ayant lu, je puis assurer que la déclassification de ce rapport, connu de l’opinion publique, n’aurait aucun effet négatif. Nous voulons une enquête sérieuse, indépendante et efficace, que des membres de la Commission soient impliqués ou non, parce que le rapport de M. Blak contient un élément très impo ...[+++]

The countless filtrations which have taken place lead me to request that this report be declassified, and as an MEP who has read it, I can assure you that there would not be any negative effect if it were declassified and made public. We want a serious, independent and effective investigation, whether or not members of the Commission are responsible, because in Mr Blak’s report there is a very element, and that is that is asks for money which has been inappropriately and fraudulently received to be returned, as well as severe penalties in this regard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous voulons nous attaquer sérieusement ->

Date index: 2024-10-14
w