Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous venons seulement " (Frans → Engels) :

Étant donné les modifications corrélatives rendues nécessaires par la modification des définitions, et parce que nous venons seulement de recevoir le texte, nous ne savons pas si les articles que nous venons d'adopter n'auront pas besoin d'être amendés.

Based on the consequential amendments necessitated by virtue of the changing of the definitions, because we just have the paperwork right now, we don't know whether or not that means the ones we've just passed may have to be further amended.


Les journalistes sont des auteurs, et leur travail est important non seulement parce qu'ils décrivent, commentent et interprètent le monde dans lequel nous vivons, mais aussi parce que la liberté de la presse est un témoignage vivant du caractère pluraliste et démocratique de la société européenne.

Journalists are authors and their work is important not only because they report, comment on and interpret the world we live in but also because freedom of the press is living testimony to Europe's pluralistic and democratic society.


Nous pouvons sûrement faire mieux. Monsieur le Président, je vais faire comme tous mes collègues, parce que nous venons de vivre des moments assez spéciaux sur la Colline du Parlement, moments qui ne touchent pas seulement la classe politique, mais tous les Canadiens.

Surely we can. Mr. Speaker, I will follow in my colleagues' footsteps because we have just gone through some unusual events on Parliament Hill, events that affect not only politicians but all Canadians.


Chaque fois que nous posons une question, on nous répond que nous ne représentons pas l'ensemble des producteurs de grains de l'Ouest parce que nous venons de l'Île-du-Prince-Édouard ou de l'Ontario.

Every time we ask a question, we are being told that because we are from Prince Edward Island or from Ontario that we do not represent all western grain farmers.


Je ne sais pas si je le dois au hasard ou à la sagesse de la présidente, mais quoi qu’il en soit, je suis ravi de pouvoir prendre la parole après les interventions de deux compatriotes, MM. Karas et Swoboda, non seulement parce que nous venons du même pays, mais parce qu’ils ont également joué tous les deux un rôle non négligeable ces dernières semaines pour arracher ce compromis.

Whether by chance or thanks to the wisdom of the President, I am pleased to be able to speak as a fellow-countryman of the two previous speakers, Mr Karas and Mr Swoboda, not only because they are my fellow-countrymen, but because they have both played a considerable part in reaching this compromise in the last few weeks.


Je ne sais pas si je le dois au hasard ou à la sagesse de la présidente, mais quoi qu’il en soit, je suis ravi de pouvoir prendre la parole après les interventions de deux compatriotes, MM. Karas et Swoboda, non seulement parce que nous venons du même pays, mais parce qu’ils ont également joué tous les deux un rôle non négligeable ces dernières semaines pour arracher ce compromis.

Whether by chance or thanks to the wisdom of the President, I am pleased to be able to speak as a fellow-countryman of the two previous speakers, Mr Karas and Mr Swoboda, not only because they are my fellow-countrymen, but because they have both played a considerable part in reaching this compromise in the last few weeks.


Nous ne sommes peut-être pas aussi à l'aise sur le plan financier que d'autres provinces, mais nous dire que nous venons de provinces pauvres, parce que nous venons de Terre-Neuve-et-Labrador, de l'Île-du-Prince-Édouard, du Nouveau-Brunswick ou de la Nouvelle-Écosse, est un peu comme nous dire que nous sommes des citoyens de deuxième ordre.

Maybe we are not as financially well off as other provinces, but to say someone from Newfoundland and Labrador, P.E.I. , New Brunswick or Nova Scotia comes from a have not province indicates to us that we are have not citizens.


- Monsieur le Président, je souhaiterais, au nom de mon Groupe, que la Commission et le Conseil - et à leur suite le Parlement - puissent s'exprimer durant cette session sur un fait dont nous venons seulement d'avoir connaissance.

– (FR) Mr President, on behalf of my group, I would like to ask the Commission and the Council – and subsequently, Parliament – to issue an opinion at this part-session on a fact that has only recently been brought to our attention.


Aujourd'hui, nous avons deux mois de retard et nous n'avons pas de programme législatif, ou plutôt, nous venons seulement de le découvrir.

Today, we are two months late and there is no legislative programme, or rather, we have only just discovered one exists.


Leur politique s'est résumée à attaquer continuellement les néo-démocrates parce qu'ils défendent les régions, parce que nous venons à la Chambre des communes pour leur dire comment faire les choses légalement et correctement afin de bien représenter la population.

All they have done in terms of their politics is continually attack the New Democrats for the fact that we stand up for regions, that we go to the House of Commons and talk with them about what is legal and how to do things right so that we can represent people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous venons seulement ->

Date index: 2024-09-06
w