Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous tenons sérieusement " (Frans → Engels) :

Si nous tenonsrieusement à freiner l'exode des cerveaux, il est absolument nécessaire, et j'en suis convaincu, de réduire nos impôts, mais il nous faut aussi permettre au secteur privé de créer des emplois.

If we are going to help stem the brain drain, I absolutely fundamentally believe we need to lower taxes, but we also have to allow the private sector to create the jobs.


C'est très bien quand les compagnies de chemin de fer décident elles-mêmes de dire: «Ce n'est pas parce que le gouvernement nous l'impose, mais parce que nous tenons, à juste titre, à réaliser un profit en tant qu'entreprise privée que nous allons collaborer et trouver une façon d'améliorer notre structure de coûts en réglant les problèmes de notre densité».

That's a very healthy thing, where railroads voluntarily are saying “Not under government mandate, but for good, solid, private sector profit-making business reasons, we're going to get together and find a way to improve our cost structure by getting our density in line”.


L’ECR est d’accord avec les priorités du budget 2011 telles que définies par la rapporteure – jeunesse, éducation et mobilité – mais, si nous tenonsrieusement compte de ces objectifs, nous constatons logiquement que ce dont ont besoin nos jeunes, ce n’est absolument pas d’une charge fiscale plus grande à l’ère de la démographie inversée, mais de plus de solidarité et d’investissements dans notre avenir commun.

The ECR agrees with the priorities of the 2011 budget as stated by the rapporteur – youth, education and mobility – but, if we take these goals seriously, it logically follows that what our young people need is definitely not a greater fiscal burden in the age of adverse demographics, but more solidarity and investment in our common future.


Non pas parce que nous tenons pour mineurs et subordonnés à des intérêts commerciaux les droits de l’homme - nous avons présenté une résolution socialiste et démocrate, sans concession, qui témoigne de notre engagement - mais parce que, pour obtenir un changement de comportement de la part de la Chine, il faut dialoguer, et que cette résolution, erratique, sans structure, ruine toute chance de dialogue.

Not because we regard human rights as secondary and subordinate to commercial interests – after all, we submitted a resolution from the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament without any concession, highlighting our commitment – but because, in order to achieve a change in China’s behaviour, we need to have dialogue, and this erratic resolution devoid of any structure ruins any chance of dialogue.


Nous vous avons posé quelques questions très difficiles parce que nous tenons sérieusement aux idées que nous avons défendues dans notre campagne pour les élections au Parlement européen de juin dernier.

We put some tough questions to you because we are serious about the issues on which we stood for election in the European Parliament elections in June.


Si les animaux doivent survivre, ils y parviennent soit parce que nous les y autorisons, soit parce que nous ne retirons aucun avantage économique en les tuant, soit parce que nous tenons absolument à ce qu’ils survivent.

If animals are to survive, they do so because we allow them to do so, because there is no economic incentive to kill them or because we actively want them to survive.


Nous avons pris cette décision, parce que nous tenons à remercier la présidence d'avoir mis en œuvre, comme le reflète également le chapitre de la résolution relatif au suivi du Sommet de Lisbonne, un programme valable et progressiste pour l'Europe.

We have done so because we should like to repay a good presidency which has set a commendable and forward-looking agenda for Europe, as is also reflected in the section of the resolution concerning the follow-up to the Lisbon Summit.


L'hon. Douglas Young (ministre des Transports): Monsieur le Président, il s'agit d'une question très sérieuse, et il va sans dire que, s'il y a des retards, c'est parce que nous tenons à choisir la meilleure solution pour notre plus grand aéroport.

Hon. Douglas Young (Minister of Transport): Mr. Speaker, that is a very serious question.


Si nous tenonsrieusement à défendre la famille, les valeurs familiales, les principes de soutien et ce type de relations nucléaires importantes qui peuvent exister au sein d'une famille, nous devrions encourager tous les Canadiens à vivre dans les types d'unions capables de leur apporter ce niveau de soutien tout au long de leur vie.

If we are serious about defending the family, defending family values, defending the principles of support and that type of important nuclear relationship that can exist within a family, we should be encouraging all Canadians to live in the types of unions that provide them with that level of support throughout their lives.


Ce sont les deux éléments que nous devons prendre en considération si nous tenons sérieusement à voir augmenter notre population.

Those are the two things we have to look at if we are serious about growing our population and moving our population forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous tenons sérieusement ->

Date index: 2024-09-26
w