Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que nous sentons aussi » (Français → Anglais) :

Les journalistes sont des auteurs, et leur travail est important non seulement parce qu'ils décrivent, commentent et interprètent le monde dans lequel nous vivons, mais aussi parce que la liberté de la presse est un témoignage vivant du caractère pluraliste et démocratique de la société européenne.

Journalists are authors and their work is important not only because they report, comment on and interpret the world we live in but also because freedom of the press is living testimony to Europe's pluralistic and democratic society.


Mais aussi parce que, en tant que membres de l'Union européenne, ils font partie de notre Union douanière, automatiquement, avec un tarif extérieur commun et, entre nous, une absence totale de contrôles douaniers.

But also because, as members of the EU, they form part of our customs union, with a common external tariff and no customs controls at all between our countries.


Dès lors, dans l’amendement 2 du paragraphe 22, je demande que la liste proposée par l’initiative de transparence soit supprimée, en gros non seulement parce que ce Parlement a déjà pris des décisions sur nos missions, déplacements et intérêts financiers, mais parce que nous sentons aussi qu’il faut fixer des règles pour l’Union européenne entière.

Thus in Amendment 2 to paragraph 22, I request that the list proposed by the Transparency Initiative be removed, in the main not only because this Parliament has already taken decisions on our financial interests, missions and travel, but because we also feel there must be rules for the entire European Union.


Maintenant, nous – la Commission – gérons aussi tous les projets communautaires futurs, parce que c’est nécessaire et parce que nous sommes aussi sous le contrôle du Parlement.

Now, we – the Commission – are also managing all the future Community projects, because it is necessary and because we are also under Parliament’s control.


Maintenant, nous – la Commission – gérons aussi tous les projets communautaires futurs, parce que c’est nécessaire et parce que nous sommes aussi sous le contrôle du Parlement.

Now, we – the Commission – are also managing all the future Community projects, because it is necessary and because we are also under Parliament’s control.


Les journalistes sont des auteurs, et leur travail est important non seulement parce qu'ils décrivent, commentent et interprètent le monde dans lequel nous vivons, mais aussi parce que la liberté de la presse est un témoignage vivant du caractère pluraliste et démocratique de la société européenne.

Journalists are authors and their work is important not only because they report, comment on and interpret the world we live in but also because freedom of the press is living testimony to Europe's pluralistic and democratic society.


D’abord, parce que nous sentons malgré tout la nécessité, certains d’entre vous l’ont souligné, d’un cadre juridique clair pour encourager les investissements portuaires.

Firstly, it is because, despite everything, we feel the need which some of you have highlighted to have a clear legal framework in order to promote port investments.


Dans le rapport, nous appelons la Commission à établir des indicateurs mesurables de la qualité aux fins d’une analyse comparative, parce que nous sentons que pour assurer une grande qualité, il est extrêmement important - et ceci ne vaut pas seulement pour les nouveaux États membres - d’établir des normes objectives pour le public.

In the report, we urge the Commission to establish measurable quality indicators for the purpose of benchmarking, because we feel that in order to ensure high quality it is extremely important – and this is not only true of the new Member States – to establish publicly objective standards.


Les médias du secteur audiovisuel assurent en outre une mission fondamentale pour le développement et la transmission des valeurs sociales: non seulement parce qu'ils influent largement sur les faits et les images du monde qui nous sont présentés, mais aussi parce qu'ils fournissent les concepts et catégorisations - politiques, sociales, ethniques, géographiques, psychologiques, etc. - que nous utilisons pour décrypter ces faits et images.

Moreover, the audiovisual media play a fundamental role in the development and transmission of social values. This is not simply because they influence to a large degree which facts about and which images of the world we encounter, but also because they provide concepts and categories - political, social, ethnic, geographical, psychological and so on - which we use to render these facts and images intelligible.


Cependant, nous nous sentons aussi obligés de soulever la question de savoir dans quelle mesure les nouvelles technologies représentent une menace pour l'emploi, sujet qui a été au centre de débats polémiques entre les économistes et les sociologistes depuis deux cents ans.

However, we also feel bound to raise the question to what extent the new technologies represent a threat to employment, a subject which has been at the centre of polemical debates between economists and sociologists for the last two hundred years.




D'autres ont cherché : non seulement parce     monde dans lequel     dans lequel nous     aussi     aussi parce     entre nous     parce que nous sentons aussi     communautaires futurs parce     nous     gérons aussi     parce     parce que nous     nous sentons     analyse comparative parce     monde qui nous     savoir dans quelle     nous nous     nous nous sentons     nous sentons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous sentons aussi ->

Date index: 2020-12-29
w