Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous ferions exactement " (Frans → Engels) :

Pas cette fois-ci, parce que nous ferions un grave erreur en n'incluant pas l'assurance de responsabilité civile dans le projet de loi.

It is a serious mistake that not to include this in the bill.


Nous ne sommes pas contre parce que nous ne comprenons pas la proposition des députés de l'opposition, mais au contraire parce que nous savons exactement ce qu'ils ont derrière la tête.

We are not against it because we do not understand what the opposition members are proposing.


Je vous suis très reconnaissant d’avoir souligné l’importance de la stratégie Europe 2020, parce que c’est exactement la raison pour laquelle nous devons améliorer et modifier le cadre dans lequel les entreprises évoluent, en examinant comment créer des environnements positifs, propices afin que les entreprises de recherche et développement et les entreprises qui jouent un rôle dans l’innovation puissent prospé ...[+++]

I am very thankful for the underlining of the importance of EU 2020, because this is exactly why we need to improve and change the framework in which companies operate, looking into how to create positive, conducive environments so that research and development companies and companies involved in innovation can flourish, and into how these could bring additional added value to European economies, and into how to create the conditions for their staying in Europe and not looking for opportunities to manufacture the products somewhere else.


Nous sommes également honteux et indignés à la vue de tant de mensonges, d’ambiguïté et d’inaction, et ce parce que nous savons exactement ce qui se passe, mais que nous n’agissons pas avec la force et la cohérence nécessaires.

Our shame and also indignation are at so many lies, so much ambiguity and so much hot air. Our shame is because we know exactly what is happening, yet we are not acting with the necessary forcefulness and coherence.


Si j’émets quelques regrets, c’est simplement parce que c’est exactement le message dont nous aurions besoin, afin de l’adresser à ce peuple et lui redonner un peu d’espoir et redonner un peu de vie à ce qui reste de ses institutions si fragiles.

If I express a few regrets, it is simply because this is exactly the message that we need, so that we can address it to this people and give it back a bit of hope and breathe a bit of life back into what remains of its very fragile institutions.


En outre, cela a le grand désavantage que nous ferions exactement ce que vous nous déconseillez, à savoir que nous interférons dans la relation interne entre les régions et les États membres, c’est cela que nous leur prescrivons.

Furthermore, it labours under the great disadvantage that we would be doing precisely what you advise us not to do, in that we would be interfering in the relationship between the regions and the Member States, and prescribing what that relationship should be.


Nous n'hésiterons pas à vous répéter cette information par écrit, M. le député, mais nous ne pourrons aller au-delà de ce que nous avons dit parce que cela correspond exactement à ce que le traité exige.

We have no problem, Mr Newton Dunn, in repeating this information to you in writing, but we will not be able to go any further than what has been said here, because that meets the requirements of the Treaty exactly.


M. Courchene: Nous aurions la parité, mais uniquement après avoir effectué le type de conversion correspondant au taux de change entre ces nouveaux dollars canadiens et les dollars américains; nous n'en serions cependant pas plus mal placés en tant que Canadiens parce que nous ferions exactement ce que font les Allemands.

Mr. Courchene: We are on a par, but only after we make the type of conversion so that one of these new Canadian dollars will exchange for one of the American dollars; however, we will not be worse off as Canadians because it will be exactly what the Germans are doing.


L'échec de cette phase du GATT constituerait une tragédie pour l'Europe et les Etats-Unis, non seulement parce que nous perdrions une occasion unique de renforcer et d'étendre le système de libéralisation des échanges internationaux, mais aussi parce que nous ferions reculer la cause de la réforme agricole en Europe, que je soutiens personnellement et à laquelle les Eta ...[+++]

A failure of the GATT round would not only be a tragedy for both Europe and the United States because we would lose a unique opportunity to strengthen and extend the liberal world trading system, but because it would set back the cause of agricultural reform in Europe to which I am personally committed, and to which the United States attaches such importance.


Lorsque notre économie fluctue, lorsqu'elle se détériore, nous n'en ressentirions pas immédiatement l'incidence parce que nous ferions partie d'un plus grand ensemble qui compenserait pour cette situation.

When our economy has a fluctuation, when it goes down the tube, because we are in the larger package they pick up the slack for us and we do not feel an immediate hit in that situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous ferions exactement ->

Date index: 2021-08-14
w