Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que je crois que nous dépassons probablement déjà " (Frans → Engels) :

Nous en discutons déjà d’une façon approfondie avec la direction parce que je crois que c’est une des questions auxquelles nous devrons nous atteler à l’avenir, y compris, évidemment, dans le cadre des propositions dont nous débattons aujourd’hui.

We are already discussing it thoroughly together with the directorate, because I believe that this is one of the questions on which we should focus in the future, including, of course, in the proposals which we are discussing today.


L'hon. Robert Thibault: Pour que tout soit bien clair, il serait peut-être bon que nous demandions au conseiller du ministère de la Santé de nous présenter ses observations à ce sujet, parce que je crois comprendre que cela est déjà implicite dans la loi.

Hon. Robert Thibault: Just for a point of clarification, it might be wise to ask the adviser from the Department of Health to comment on this, because I understand it's already implicit within the act.


Nous avons le devoir d’évaluer les activités d’Europol de 1994 à aujourd’hui, et je pense que nous devrons probablement aussi revoir sa mission spécifique, parce que je crois que ses priorités devraient être la lutte contre le trafic de drogue, le blanchiment d’argent et les organisations mafieuses transnationales.

We have a duty to evaluate Europol’s activities from 1994 to today, and I believe that we will probably also need to review its specific mission, because I think that its priorities ought to be tackling drug trafficking, money-laundering and transnational Mafia organisations.


Nous, les parlementaires, recevons, lors de la période de fêtes chaque année, des calendriers publiés par le Western Canada Wilderness Foundation, je crois, qui nous a probablement appris, mieux que n'importe quel autre organisme, à connaître davantage ce parc.

Every year at Christmas, parliamentarians receive calendars from Western Canada Wilderness Foundation, I believe, which have probably helped us, better than anything else, to get to know this park.


Je voudrais toutefois m'attarder en particulier sur le rapport Avilés parce que je crois que le rapport annuel, comme on l'a déjà dit, constitue vraiment un instrument essentiel pour nous permettre à tous de suivre, d'évaluer et de contrôler les initiatives entreprises par l'Union et les États membres, ainsi que la cohérence de celles-ci avec la législation et la stratégie définie au niveau communautaire.

I would, however, like to focus in particular on Mrs Avilés Perea’s report, for I feel that, as has already been said, the annual report is a genuinely important instrument which allows us all to follow up, assess and monitor the initiatives undertaken by the Union and the Member States and the coherence of these initiatives with the global legislation and strategy defined at Union level.


Je voudrais ici louer l'attention constante de la Commission, de ses fonctionnaires et du Conseil, ainsi que l'ouverture dont ils font fait preuve à l'égard des initiatives émanant de sociétés, de groupes de parlementaires ou d'ONG, parce que je crois que cela nous donne un modèle de travail commun - que nous avons déjà suivi, par exemple, pour le traité sur les mines antipersonnel - qui mérite une réflexion appropriée en raison de l'efficacité qu'il a ...[+++]

I would like to take this opportunity to thank the Commission, the Commission officials and the Council for their constant focus on the matter and for their openness to society, Parliamentary group and NGO initiatives, for I feel that a model of cooperation has emerged from this exercise – which we have already applied, for example to the treaty on antipersonnel mines – which is proving effective and therefore warrants due analysis.


Nous avons voté contre l'amendement 7, parce que, par ce biais, déjà, nous dépassons le domaine de l'évaluation du risque pour parler de gestion du risque.

We voted against Amendment No 7 because it would mean, even now, going beyond the field of risk assessment and encompassing risk management.


Je n'ai pas de problème avec ça parce que je crois que nous dépassons probablement déjà les critères.

I don't have a problem with that because I believe we're probably over that already.


Cela étant dit, je suis un peu perplexe au sujet du numéro de client commun parce que je crois qu'on nous demande déjà de fournir trop de renseignements personnels dans ce pays.

Having said that, I'm in a personal quandary as to the issue of a common client identifier and the fact that I do believe that in many ways we give out too much information in this country.


Je suis convaincu que si nous ne faisons pas un examen rigoureux de notre culture pour conserver ce qui est bon — parce que je crois, comme le député l'a dit, qu'il y a probablement plus de bon que de mauvais dans cette culture — et régler les problèmes qui nous minent, la plupart de nos réformes tactiques ou de nos changements seront en vain.

I am convinced that if we do not take a strong look at the culture and keep what is good — because I think, as the deputy said, there is probably more right than wrong with the culture — but address the issues that are failing us, that many of the tactical-level reforms or changes that we are making will actually reverse themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que je crois que nous dépassons probablement déjà ->

Date index: 2025-02-07
w