Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Agence Parcs Canada - Rapport d'étape
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Rapport sur l'état des parcs
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "rapport avilés parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Gestion du parc automobile du Gouvernement canadien. Rapport d'inventaire [ Gestion du parc automobile du Gouvernement canadien. Rapport d'inventaire (MV 14) ]

Government of Canada Fleet Management Vehicle Inventory Report [ Government of Canada Fleet Management Vehicle Inventory Report (MV 14) ]


Rapport sur l'état des parcs

State of the Parks Report [ SOP Report ]


Agence Parcs Canada - Rapport d'étape

Parks Canada Agency Progress Report
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais toutefois m'attarder en particulier sur le rapport Avilés parce que je crois que le rapport annuel, comme on l'a déjà dit, constitue vraiment un instrument essentiel pour nous permettre à tous de suivre, d'évaluer et de contrôler les initiatives entreprises par l'Union et les États membres, ainsi que la cohérence de celles-ci avec la législation et la stratégie définie au niveau communautaire.

I would, however, like to focus in particular on Mrs Avilés Perea’s report, for I feel that, as has already been said, the annual report is a genuinely important instrument which allows us all to follow up, assess and monitor the initiatives undertaken by the Union and the Member States and the coherence of these initiatives with the global legislation and strategy defined at Union level.


- Je n'ai pas voté le rapport Avilés fait au nom de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, non pas parce que je ne suis pas d'accord avec les lignes générales de ce rapport.

– (FR) I did not vote for the Avilés Perera report tabled on behalf of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, not because I do not agree with the broad lines of this report.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi remercier Mme Avilés Perea parce qu'elle a produit un excellent rapport et, en vérité, il n'y a pas grand chose à ajouter, ni à ce qu'elle a écrit, ni a ce qui a été dit ce soir.

– (IT) Mr President, I too should like to thank Mrs Avilés Perea for her excellent report and, to tell the truth, there is not much to add to what she has written and what has been said this evening.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi remercier Mme Avilés Perea parce qu'elle a produit un excellent rapport et, en vérité, il n'y a pas grand chose à ajouter, ni à ce qu'elle a écrit, ni a ce qui a été dit ce soir.

– (IT) Mr President, I too should like to thank Mrs Avilés Perea for her excellent report and, to tell the truth, there is not much to add to what she has written and what has been said this evening.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, je remercie Mme Avilés parce qu'avec ce rapport, elle nous a donné un outil supplémentaire pour agir contre la violence envers les femmes et les enfants, mais aussi et surtout pour mettre en évidence comment et où s'opère la violence.

– (DE) Mr President, I would like to thank Mrs Avilés Perea for this report, because with it she has provided us with another instrument to combat violence against women and children, and also, above all, to identify how and where violence occurs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport avilés parce ->

Date index: 2025-09-10
w