Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que comme vous le savez tous fort » (Français → Anglais) :

Nous avons également des programmes de services d'approche pour les enfants parce que, comme vous le savez tous fort bien, les enfants eux aussi sont extrêmement traumatisés par ce genre d'événements.

We also have outreach programs for children, because as you are all aware, children are very traumatized by these events as well.


Vous savez tous fort bien que le Régime de pensions du Canada a enregistré des pertes d'environ 24 milliards de dollars et que, malgré cela, la haute direction a reçu des primes de 7 millions de dollars.

You are all aware that in the Canada Pension Plan, there was approximately $24 billion of losses, and yet the top management received $7 million of bonuses.


Une des raisons invoquées est que, dans le cas des Premières nations, comme vous le savez tous fort bien, il est très difficile de légiférer dans ces domaines à cause de la complexité des questions impliquées.

One of the reasons these things occur is that in the case of first nations, as you all well know, it is very difficult to legislate in these areas because there are a very complex set of questions involved.


Toronto représente un marché en soi, vous le savez tous fort bien.

Toronto is a market unto itself, and we are all aware of that.


Vous savez tous fort bien que bon nombre de ces professionnels de la santé mentale font très peu de travail de thérapie, mais qu'ils passent beaucoup de temps à témoigner comme experts dans les causes de ce genre, pour des sommes rondelettes.

As all of you here well know, many of these mental health professionals do very little therapeutic work but spend a lot of time being expert witnesses in these court cases, at very commanding sums.


La vision d'une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique que je présente aujourd'hui associe des éléments de tous les scénarii que je vous ai exposés en mars dernier.

The vision of a more united, stronger and more democratic Europe I am outlining today combines elements from all of the scenarios I set out to you in March.


Il est peut-être approprié d’en discuter aujourd’hui parce que, comme vous le savez tous, j’en suis certain, c’est aujourd’hui le 205ᵉ anniversaire de la bataille de Trafalgar, qui s’est déroulée le 21 octobre 1805 et où l’amiral Nelson et de nombreux autres hommes courageux ont sacrifié leur vie pour que la Grande-Bretagne puisse demeurer un pays libre et indépendant.

Perhaps it is apt to be discussing this today because, as I am sure you will all be aware, it is the 205th anniversary of the Battle of Trafalgar on 21 October 1805 when Admiral Lord Nelson and many other brave men gave their lives and died so that Britain could remain a free and independent country.


Parce que, comme vous le savez tous, Mesdames et Messieurs, il y a trois niveaux. L’un d’entre eux est ouvert, libre et gratuit pour tous les citoyens, comme le GPS, mais à la différence du GPS, il n’est pas sujet à des hauts et des bas, car c’est un projet civil et non militaire.

Because, as you are well aware, ladies and gentlemen, there are three levels, one of which is open, free and free-of-charge for any citizen, like GPS, but unlike GPS it is not subject to ups and downs since it is a civilian project rather than a military one.


Parce que, comme vous le savez tous, Mesdames et Messieurs, il y a trois niveaux. L’un d’entre eux est ouvert, libre et gratuit pour tous les citoyens, comme le GPS, mais à la différence du GPS, il n’est pas sujet à des hauts et des bas, car c’est un projet civil et non militaire.

Because, as you are well aware, ladies and gentlemen, there are three levels, one of which is open, free and free-of-charge for any citizen, like GPS, but unlike GPS it is not subject to ups and downs since it is a civilian project rather than a military one.


Monsieur le Président, je vous prie de transmettre à la présidence espagnole du Conseil l’indignation de cette Chambre à propos de l’agression éhontée contre un représentant diplomatique de l’Union européenne dans l’exercice de ses fonctions, alors qu’il se trouvait en Palestine avec le président de l’Autorité palestinienne, et que tout ceci, comme vous le savez tous, s’est passé en toute connaissance de cause des autorités israéli ...[+++]

Mr President, I would ask you to communicate this Parliament’s indignation to the Spanish Presidency of the Council at this blatant aggression against a diplomatic representative of the European Union in the fulfilment of his duties, while he was in Palestine with the President of the Palestinian Authority, something which the Israeli authorities had prior knowledge of, as the honourable Members and the President know.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que comme vous le savez tous fort ->

Date index: 2025-04-11
w