Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que ce pays viole constamment " (Frans → Engels) :

Si je pense aux États-Unis, par exemple, tout ce qui concerne les transports maritimes, le cabotage, etc., sont des secteurs qui sont constamment exclus des négociations par les États-Unis et ce n'est pas parce que des pays demandent à avoir un accès absolu à l'investissement au Canada, dans le secteur culturel, qu'il est nécessaire de céder à ces demandes.

The United States, for example, constantly exempts areas such as marine transportation, coastal trading and so on. The fact that countries want absolute access to investment in the cultural sector in Canada does not mean that we have to give in to these demands.


Contrairement au PE, nous ne trouvons pas «regrettable» que les États-Unis ne soient pas représentés au sein du CDH, tout d’abord parce que ce pays viole constamment les droits de l’homme et le droit international et, ensuite, parce qu’il n’a pas présenté sa candidature afin d’éviter le désaveux d’un rejet.

Contrary to the EP, we do not consider it ‘regrettable’ that the United States is not represented in the UNHRC, firstly because of its constant breaches of human rights and international law and also because they did not present their candidature to avoid the shame of not being elected.


Il me semble que si un gouvernement tente d'exercer des pressions sur un autre pays parce que ce dernier viole les droits de la personne et commet des actes de répression, il devrait appliquer des sanctions commerciales semblables à celles dont font l'objet des pays comme l'Iran, par exemple.

I would think if a government was trying to put pressure on another nation because of its human rights abuses and repressive activities that those kinds of trade sanctions we see nations engaging in, for example, with Iran or other countries, would be part of the mix.


Le dossier nucléaire iranien présente un vrai danger, à mon avis, parce que ce pays viole les droits de la personne et est engagé dans une dynamique d'incitation au génocide.

The real danger of the nuclear issue comes, it seems to me, because it's anchored in a state that is otherwise a human rights violator and engaged in state-sanctioned incitement to genocide.


4. invite instamment l'Union européenne et les pays de la région du Sahel à appliquer pleinement les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, notamment la résolution 1325 sur les femmes, la paix et la sécurité, qui demande que les femmes participent à tous les aspects et à tous les niveaux de la résolution des conflits, la résolution 1820 sur les violences sexuelles dans les situations de conflit et post-conflit, ainsi que les résolutions 1888, 1889 et 1960 postérieures, qui se fo ...[+++]

4. Urges the EU and the Sahel countries to implement fully the following UN Security Council resolutions: Resolution 1325 on women, peace and security, which calls for women’s participation in all aspects and at all levels of conflict resolution, Resolution 1820 on sexual violence in conflict and post-conflict situations, and the subsequent Resolutions 1888, 1889 and 1960, which build on the aforementioned resolutions; asks, therefore, for women’s participation in peace processes to be emphasised and guaranteed and for the need to in ...[+++]


Plusieurs interrogations demeurent quant à la façon dont l’Érythrée utilise l’aide qu’elle reçoit et le régime d’Asmara viole constamment les droits de l’homme; par exemple, le journaliste suédois Dawit Isaak est en prison depuis sept ans. Dès lors, comment justifier l’augmentation de l’aide à ce pays?

Given that there are a number of question marks over the manner in which the aid is used and that the regime in Aswara constantly violates human rights - the Swedish journalist, Dawit Isaak, for example, has been held prisoner for seven years - how can the Commission justify an increase in aid to that country?


Les événements récents devraient rappeler au monde que les droits du peuple tibétain sont constamment violés et que la question du Tibet n’est pas un chapitre clos parce que les Tibétains continueront certainement d’insister sur le respect de leur indépendance et ils le feront d’une manière toujours plus tonitruante.

Recent events should remind the world that the rights of the Tibetan people are constantly being violated and that the issue of Tibet is not a closed chapter, because the Tibetans will certainly continue to insist on respect for their independence, and they will do so with ever-increasing clamour.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais juste dire quelques mots pour signaler à quel point nous déplorons et condamnons la situation que le régime de Mugabe impose à son peuple et à son pays, le Zimbabwe. Ce régime a transformé un des pays les plus prospères de l’Afrique australe en un des pays les plus pauvres et les moins développés, qui viole constamment et de plus en plus les d ...[+++]

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I just wish to say a few words to state how much we deplore and condemn the situation the Mugabe regime is imposing on its people and on its country, Zimbabwe, turning one of southern Africa’s richest countries into one of the poorest and most underdeveloped, with constant and increasing attacks on human rights.


Si un bateau des États-Unis-et il y en a-viole constamment les accords de pêche que nous avons signés avec les pays membres de l'Organisation des pêches de l'Atlantique nord-ouest, nous ne pouvons pas dans le moment porter des accusations contre ce bateau américain parce que les États-Unis ne sont pas membre de l'organisation.

If a vessel from the United States of American-and we have them-constantly violates the fishing agreements entered into with countries that belong to the Northwest Atlantic Fisheries Organization, charges cannot be brought against the American vessel because the U.S. does not belong to the organization.


Ils sont à risque, vulnérables et marginalisés parce que leurs droits sont constamment violés.

They are at risk, vulnerable and marginalized because their rights are being persistently violated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que ce pays viole constamment ->

Date index: 2024-07-24
w