Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d’abord parce que ce pays viole constamment " (Frans → Engels) :

Contrairement au PE, nous ne trouvons pas «regrettable» que les États-Unis ne soient pas représentés au sein du CDH, tout d’abord parce que ce pays viole constamment les droits de l’homme et le droit international et, ensuite, parce qu’il n’a pas présenté sa candidature afin d’éviter le désaveux d’un rejet.

Contrary to the EP, we do not consider it ‘regrettable’ that the United States is not represented in the UNHRC, firstly because of its constant breaches of human rights and international law and also because they did not present their candidature to avoid the shame of not being elected.


Tout d'abord, l'Union européenne peut, ne serait-ce que parce qu'elle est un marché attractif, négocier avec les pays fournisseurs un partenariat stratégique améliorant la sécurité de ses approvisionnements.

First of all, if only because it is an attractive market, the European Union can negotiate a strategic partnership with its supplier countries in order to improve security of supply.


Tout d'abord, parce que je suis intimement convaincu que les anciens combattants méritent une certaine marque de reconnaissance pour les services tout à fait particuliers qu'ils ont rendus à leur pays.

Firstly, I deeply think that veterans, because of their unique contribution to this country over the years, deserve some mark of recognition for the services rendered to this country.


Le succès n'est pas garanti, tout d'abord parce que le processus décisionnel d'un État voyou pourrait apparaître irrationnel, mais aussi parce que — prenons l'exemple de la Corée du Nord — celui-ci est si près de pays comme la Chine et la Corée du Sud qu'il pourrait s'imaginer que nous n'exercerions pas de représailles nucléaires de crainte de les insulter ou de les exp ...[+++]

It might not work, not only because they might not be in a decision-making process that we would see as rational, but because, for example, in the case of North Korea, you actually have a country that is so close to countries like China and South Korea that they might imagine there wouldn't be nuclear retaliation for fear of offending or damaging those two countries from fallout.


Nous appuyons fermement ces deux initiatives, tout d'abord parce que l'ETIE donne à la société civile une place à la table, et parce que cela renforce les mécanismes de responsabilisation internes dans les pays en développement, et ensuite parce ...[+++]

We are strong supporters of both, first, because EITI gives civil society a seat at the table, and that strengthens the accountability mechanisms internally in developing countries, and second, because EITI is a vehicle for governments to disclose their revenues.


Je vote pour la levée de l’immunité de M. Lisek, tout d’abord parce qu’elle l’aidera et ensuite parce que c’est la seule manière pour lui de pouvoir répondre aux accusations portées contre lui dans son pays.

I vote in favour of lifting Mr Lisek’s immunity, firstly, because it will help him, and secondly, because this is the only way in which he can respond to the accusations made against him in his home country.


Tout d’abord, parce qu’il s’aligne sur les politiques néolibérales qui exacerbent la crise économique et sociale actuelle, en particulier dans les domaines agricole et piscicole. Mais ce fait devient d’autant plus grave lorsque ces politiques sont encouragées par un accord conclu avec un pays qui viole le droit international et les droits les plus fondamentaux de la population palestinienne; un pays qui ne respecte pas ses obligations ...[+++]

In the first place, it is unacceptable because it is aligned with neo-liberal policies that exacerbate the current economic and social crisis, especially in agriculture and fishing, but this fact becomes particularly serious when these policies are promoted through an agreement with a country that is violating international law and the most basic rights of the Palestinian people; a country which does not respect its obligations as ...[+++]


Cette approche est doublement dangereuse: tout d’abord, parce qu’elle tient l’une des institutions timoraises souveraines pour la seule responsable de la situation et, ensuite, parce qu’elle ne met pas en garde contre l’effet potentiellement déstabilisant d’une ingérence plus ou moins directe dans un pays déjà affecté par l’occupation indonésienne et par la déstabilisation que les milices armées ont souvent tenté de susciter.

This approach is doubly dangerous: firstly, as it holds one of the sovereign Timorese institutions entirely responsible for the situation and, secondly, as it fails to warn of the potentially destabilising effect of more or less direct interference in a country already affected by the Indonesian occupation and by the destabilisation that armed militias have repeatedly attempted to cause.


Le budget pour l’exercice 2004 revêt une importance historique, tout d’abord parce qu’il tient compte de l’élargissement de l’Union européenne à 25 pays en mai prochain.

The budget for the year 2004 is of historic significance, first and foremost because it takes into account the enlargement of the European Union to 25 States next May.


M. Stephen Owen: Monsieur le président, il est difficile d'appliquer la loi canadienne pour autoriser ces genres d'interception de communications tout d'abord parce que les tribunaux canadiens n'ont pas la compétence voulue pour donner cette autorisation d'interception à l'extérieur du pays.

Mr. Stephen Owen: Mr. Chair, the difficulty with applying the domestic law for authorization to these types of interceptive communications is first of all that Canadian courts do not have jurisdiction to provide authorization for interception outside of the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord parce que ce pays viole constamment ->

Date index: 2023-12-28
w