Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu'une motion semblable avait " (Frans → Engels) :

Notre greffier ou notre analyste pourraient-ils m'indiquer si une motion semblable avait été adoptée par le Comité permanent des langues officielles lors de la 40 législature, peut-être en avril ou en mai 2010?

Could our clerk or our analyst tell me whether the Standing Committee on Official Languages passed a similar motion during the 40 Parliament, perhaps in April or May 2010?


Je voudrais exprimer mon opposition à cette motion en m'adressant particulièrement à mes collègues libéraux, non seulement parce que j'estime qu'elle manque de précision, mais aussi parce que des motions semblables ont été présentées devant trois autres comités.

Thank you. I'd just like to speak against this motion and to my Liberal colleagues, not only because I don't think it's clearly outlined but also because similar motions have been put forward at another three committees right now.


Nous avons refusé parce qu'une motion semblable est déjà inscrite au Feuilleton.

We refused it because a similar motion is already on the Order Paper.


Je suis déçu que la motion n 3 ait été déclarée irrecevable parce qu'une motion semblable avait été présentée à l'étape de l'étude en comité.

I am disappointed that Motion No. 3 was ruled out of order because a similar motion had been made at committee stage.


La plupart des députés comprendront que si rien en ce sens n'a été fait, c'est parce qu'une motion semblable risquerait de torpiller le projet de loi, ce qui, selon moi, ne servirait pas le processus législatif.

That motion is not being made because, as most members would understand, it would likely kill the bill, which I do not think is helpful to the legislative process.


La présidence, assumée par le vice-président à ce moment-là, a rejeté cette motion parce qu’elle navait pas été notifiée 24 heures à l’avance et parce qu’en qualité de président du Parlement européen, j’avais déjà décidé que le rapport était recevable.

The Vice-President in the Chair at the time ruled out this request because no notification had been given 24 hours in advance and because I, as President, had already decided that the report was admissible.


- (PT) Madame la Présidente, si je n'ai pas demandé la parole il y a quelques instants c'est parce qu'un des administrateurs de notre groupe avait déjà signalé au bureau de la présidence, avant la séance, que je souhaitais présenter une motion de procédure.

– (PT) I did not indicate my request to speak earlier because one of the administrators of our Group had, before the sitting, already indicated to the President and Bureau that I wanted to table a point of order.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais soumettre une motion de procédure parce que je pense qu’elle a son importance. En effet, tout à l’heure, quand notre collègue a posé la question du quorum, elle s’est référée au règlement pour justifier qu’elle en avait le droit.

– (DE) Mr President, I would like to say something about the Rules of Procedure which I think is very important given that the MEP, when she asked for a quorum, cited that it is her right under the Rules of Procedure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'une motion semblable avait ->

Date index: 2024-02-24
w