Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu'on aurait aimé savoir " (Frans → Engels) :

3.2.23 La directive 97/11/CE a accru le nombre de types de projets repris dans l'annexe I comme dans l'annexe II, de telle sorte que la Commission aurait aimé savoir si ces modifications avaient ou non un effet sur le nombre d'EIE pratiquées dans les États membres.

3.2.23 Directive 97/11/EC extended both Annex I and Annex II project types and the Commission was interested to know whether or not the amended Directive has had any effect on the number of EIAs being carried out in Member States.


Ce projet de loi sera intéressant parce qu'on aurait aimé savoir, de la part de nos bons amis libéraux et, bien évidemment, de nos amis conservateurs qui se font consentir des prêts, de quelle façon a été subventionnée la campagne à la chefferie du premier ministre.

This bill is interesting, because we would have liked to know, from our Liberal friends, and of course our Conservative friends, who are getting loans, how the Prime Minister's leadership campaign was funded.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la vérité, mon groupe aurait aimé soutenir le rapport de M Rühle parce qu’il contient nombre de points éminemment positifs.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my group would actually have liked to support Mrs Rühle’s report, because it contains a great many very positive elements.


Je salue la directive, mais le groupe confédéral de la gauche unitaire européenne/gauche verte nordique aurait aimé qu’elle aille plus loin, à savoir en introduisant une interdiction complète des substances allergisantes, cancérigènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction.

I welcome the directive, but the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left would have liked to have gone further, namely by introducing a complete ban on allergy-inducing substances, carcinogens, mutagens and substances toxic to reproduction.


Je crois que même si l'industrie éprouve peut-être une légère frustration parce qu'elle aurait aimé arriver plus rapidement à une période de certitude, nous devons aussi reconnaître les difficultés que doit affronter un gouvernement qui doit prendre des mesures tout à fait nouvelles en ce qui concerne le changement climatique.

I think whereas on the industrial side there may be a little frustration that we would have liked to have seen this move more quickly to a period of certainty, we also have to recognize the challenges within government in facing and doing something that's really very new with climate change.


- Absolument, je regrette d’ailleurs parce qu’on aurait aimé que vous continuiez.

– Absolutely, I also regret it because we should have liked you to continue.


C'est ce qui est le plus frustrant parce qu'on aurait aimé pouvoir scinder ce projet de loi pour les aspects non partisans et donner notre accord, par exemple, pour ce qui est de la Loi sur le droit d'auteur.

What is most frustrating is that we would have liked to split this bill with regard to the non-partisan aspects, such as the Copyright Act, and give our support.


Conformément à notre règlement, ce débat n’aurait pas dû avoir lieu, car le vote en commission était en très grande majorité en faveur du rapport de M. Onesta, mais mon groupe l’a demandé, précisément parce que mon groupe aime la transparence.

In accordance with our Rules of Procedure, this debate need not have taken place because the vote in committee was overwhelmingly in favour of the report by Mr Onesta, but my group asked for it, precisely because my group likes transparency.


C'est dommage qu'on ait cette attitude, parce qu'on aurait aimé que les négociations arrivent au même résultat, dans le fond, qu'en 1964, où les demandes du Québec avaient finalement été écoutées par le gouvernement fédéral.

It is too bad that the government has taken this attitude, because we would have liked the negotiations to have produced essentially the same results as in 1964, when the federal government finally listened to what Quebec wanted.


D'ailleurs, on aurait aimé que le ministre des Finances nous présente l'état de la situation, parce qu'il est censé être le seul à savoir l'état des finances publiques fédérales.

Moreover, we would have liked the Minister of Finance to give us a progress report, because he is supposed to be the only one who knows what the government's financial situation is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'on aurait aimé savoir ->

Date index: 2025-06-09
w