Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'ils représentent vraiment aujourd » (Français → Anglais) :

Mme Elizabeth Carlyle: Je vous remercie pour cette question parce qu'elle représente vraiment une des plus grandes préoccupations des étudiants.

Ms. Elizabeth Carlyle: Thank you for this question—it really reflects one of the greatest concerns of students.


Grâce à la note d'orientation révisée publiée aujourd'hui, il sera plus facile aux écoles, aux hôpitaux et aux autres bâtiments publics — qui représentent plus de 10 % de l'ensemble du parc immobilier de l'UE — d'investir pour améliorer leur efficacité énergétique.

Thanks to the revised guidance published today, it will be easier for schools, hospitals, and other public buildings - which make up more than 10% of the overall EU building stock – to invest for the purpose of improving energy efficiency.


Le travail que nous présentons aujourd’hui représente vraiment un effort commun et nous espérons qu’il sera adopté.

The work that we are presenting here today represents a truly joint effort, and we hope that it will be adopted here too.


D’abord elle est lourde, parce qu’elle représente beaucoup d’années de souffrances, de violences, de conflits, de guerres, qui laissent des traces tragiques jusqu’à aujourd’hui; des traces aussi économiques, sociales et culturelles, et politiques.

Primarily because it is systemic, because it represents many years of suffering, violence, conflict and war, the tragic scars of which are still in evidence today; and these scars are also economic, social, cultural and political.


Je souhaite de même un renouvellement constant de la stratégie vis-à-vis de la Russie, même si je sais que la Russie, avec ses scandales et ses problèmes, représente vraiment aujourd'hui un grand point d'interrogation.

Likewise, I hope that the renewal of the strategy on Russia will continue although I know that Russia with its scandals and problems is a truly great question mark at the present time.


- Monsieur le Président, si je vous dis que c'est avec plaisir et avec satisfaction que je parle aujourd'hui devant vous de l'Année européenne de l'éducation par le sport, ce n'est pas une formule vide, parce que j'ai vraiment l'impression d'approcher du but et d'avoir enfin engagé concrètement un processus qui va nous mener à quelque chose de grand et d'important pour nos sociétés, mais au ...[+++]

– (FR) Mr President, when I say that it is a pleasure to speak to you today about the European Year of Education through Sport, I mean this sincerely, because I truly believe that we are nearing our goal and that we have finally made a good start to a process that will lead us to great and important things for our societies, but also, and above all, for the young people in these societies.


Si je le répète encore une fois aujourd'hui c'est parce que je pense vraiment que cela n'a jamais été aussi vrai.

If I say it once again, it is because I genuinely believe that it has never been more true.


Bien entendu, il prétend avoir les intérêts des membres de la GRC à coeur, et nous devrions peut-être le croire sur parole (1835) Cependant, nous devons nous demander si ce n'est pas un petit groupe de personnes ayant des objectifs personnels qu'il représente vraiment aujourd'hui.

Of course, he claims to have the best interests of the members of the RCMP at heart, and perhaps we should accept that at face value (1835 ) However, we would have to wonder if it is not just a small group of people with personal agendas who he is really out to represent today.


Cette belle ville de Strasbourg, pour lui LA capitale de l'Europe parce que siège de la représentation des peuples européens, honore aujourd'hui la mémoire d'Helmut Kohl, l'Européen.

This beautiful city of Strasbourg, for him THE capital of Europe, as the seat of the parliament representing the peoples of Europe, is today honouring the memory of Helmut Kohl, the European.


Nous devrions nous aligner assez étroitement sur eux et travailler à l'interopérabilité avec les Américains, ne serait-ce que parce qu'ils représentent vraiment aujourd'hui la force militaire la plus meurtrière qui existe dans le monde, une organisation qui est absolument capable d'affronter n'importe quelle menace, une fois qu'ils s'y mettent.

We should stay tied fairly tightly to that lead and work on “interoperability” with the Americans, not least because the Americans really do represent, for a military, the most lethal force in the world today, an organization that's infinitely capable of handling any threat, once they actually come to grips with it.


w