Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu'hier notre ambassadeur " (Frans → Engels) :

Pas plus tard qu'hier, notre ambassadeur auprès de l'ONU a réaffirmé la position du Canada au cours d'un débat public du Conseil de sécurité de l'ONU sur la situation au Moyen-Orient.

And just yesterday, our ambassador to the UN again reinforced Canada's position during a UN Security Council Open Debate on the Middle East.


Elles sont très à point, parce qu'hier notre ambassadeur accrédité aux Nations Unies, dans son allocution lors du débat ouvert au Conseil de sécurité, disait et je cite:

They are very timely, because yesterday our ambassador to the United Nations, during his address as part of the Security Council open debate, said:


Kartika Tamara Liotard et Erik Meijer (GUE/NGL), par écrit. - (NL) Hier, notre groupe n’a pas pris la parole pour débattre une nouvelle fois de l’élargissement, parce que le résultat est couru d’avance.

Kartika Tamara Liotard and Erik Meijer (GUE/NGL), in writing (NL) Yesterday, our group did not take the floor to discuss enlargement again, because the outcome is a foregone conclusion.


Kartika Tamara Liotard et Erik Meijer (GUE/NGL ), par écrit. - (NL) Hier, notre groupe n’a pas pris la parole pour débattre une nouvelle fois de l’élargissement, parce que le résultat est couru d’avance.

Kartika Tamara Liotard and Erik Meijer (GUE/NGL ), in writing (NL) Yesterday, our group did not take the floor to discuss enlargement again, because the outcome is a foregone conclusion.


C'est une partie du discours qu'a prononcé hier notre ambassadeur.

That was part of the speech that was given by our ambassador yesterday.


Ce n'est pas parce que, hier, la Commission a cautionné une construction excessive en Europe de chalutiers usines qu'elle doit aujourd'hui, par une sorte de symétrie dans l'erreur, rendre impossible l'indispensable modernisation de notre flotte artisanale dont la nécessité est tristement attestée notamment par la multiplication tragique des accidents dus au vieillissement de la flotte au large de nos côtes atlantiques.

The fact that the Commission yesterday approved an excessive construction of trawler factories in Europe does not mean that it must, practically by making the same mistake again, make it impossible to undertake the essential modernisation of our non-industrial fleet, the need for which is, sadly, all too evident, particularly given the numerous tragic accidents that are caused due to the fact that the fleet working along the Atlantic coast is becoming out-dated.


L'affaire peut paraître banale au premier coup d'œil, mais les Suédois ont en mémoire le cas de notre ambassadeur au Portugal, qui, il y a une vingtaine d'années, au moment de partir en retraite, refusa de quitter son domicile de Lisbonne parce que son compagnon, un vieux chat angora, devait subir une longue quarantaine avant de pouvoir entrer en Suède.

The matter may at first sight appear trivial, but we Swedes remember the Swedish ambassador to Portugal, who has now been retired for a good 20 years, who refused to leave his residence in Lisbon because his life companion, an old Angora cat, would be forced to remain in quarantine for a long period in order to be able to enter Sweden.


Pour ce qui est de mon pays, l'Irlande, la seule lumière qui point à l'horizon est que notre commission en charge des réformes législatives a annoncé hier - et je soupçonne qu'ils l'ont fait parce que le commissaire leur a fait comprendre d'où venait le vent - qu'elle intégrerait cette question à son programme de recherche pour l'année prochaine.

The only light at the end of the tunnel as regards my own country, Ireland, is that our Law Reform Commission announced yesterday – and I suspect it is because they saw something coming down the line from the Commissioner – that they were going to make that part of their research programme for the next year.


Hier, notre ambassadeur à Washington, M. Raymond Chrétien, a pratiquement donné son appui officiel à M. Al Gore, candidat à la présidence des États-Unis.

Yesterday, our ambassador to Washington, Raymond Chrétien, all but endorsed United States presidential candidate Al Gore.


Plusieurs députés ont entendu hier notre ambassadeur, Raphael Gerard, dire aux Canadiens que les conditions étaient satisfaisantes dans cinq des six principaux camps de réfugiés dans l'ancienne république yougoslave de Macédoine.

Many members heard our ambassador, Raphael Girard, tell Canadians yesterday about the satisfactory conditions in five of the six main refugee camps in the former Yugoslav Republic of Macedonia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'hier notre ambassadeur ->

Date index: 2024-05-24
w