Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'elles portent » (Français → Anglais) :

Les filles sont cependant généralement peu visibles et n'ont jusqu'à présent quasiment pas bénéficié des programmes de démobilisation et de réintégration des enfants soldats (elles ne représentent que quelques pourcents des bénéficiaires), soit parce que les commandants refusent de les libérer considérant qu'elles sont leurs «femmes», soit parce qu'elles sont réticentes à être identifiées, par crainte d'être stigmatisées.

However, girls are generally less visible and up to now have hardly benefited from demobilisation and reintegration programmes for child soldiers (they represent only a few percent of the beneficiaries), either because the commanders refuse to let them go, considering them to be their "wives", or because they are reluctant to be identified for fear of being stigmatised.


Les dispositions de l'alinéa b) font elles aussi l'objet d'une évaluation d'Environnement Canada, parce qu'elles portent sur des choses comme la disparition de l'ozone stratosphérique ou la formation d'ozone au niveau du sol.

Paragraph (b) Environment Canada also assesses, because it covers things like stratospheric ozone depletion and ground-level ozone formation.


Parce qu'elle innove, parce qu'elle est rapide et parce qu'elle ne connaît pas de frontières, elle peut donner une toute nouvelle dimension à l'intégration du marché intérieur.

With its innovation, speed and reach across borders it has the potential to take internal market integration to a new level.


a) le fractionnement des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d’éviter que ces parties renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l’efficacité, qu'elles auraient effectués dans d'autres conditions, parce qu’elles n’en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu’il n’existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices.

a) the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them.


le partage des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d'éviter que ces parties ne renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l'efficacité, qu'elles auraient sinon effectués, parce qu'elles n'en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu'il n'existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices, y compris les règles et mesures nationales réglementant les processus de prise de décision dans le cadre de la copropriété.

the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them, including national rules and measures regulating decision- making processes in multi-owner properties.


En revanche, le fait que ces règles ne constituent pas des restrictions à la libre circulation parce qu’elles portent sur des questions intéressant uniquement le sport et sont en tant que telles, étrangères à l’activité économique, n’implique ni que l’activité sportive concernée échappe nécessairement au champ d’application des dispositions du droit communautaire de la concurrence, ni que lesdites règles ne rempliraient pas les conditions d’application propres à ces dispositions.

If, by contrast, those rules do not constitute restrictions on freedom of movement because they concern questions of purely sporting interest and, as such, have nothing to do with economic activity, that fact means neither that the sporting activity in question necessarily falls outside the scope of the provisions of Community competition law nor that the rules do not satisfy the specific requirements of those provisions.


Les propositions saoudiennes sont d'une importance capitale, parce qu'elles portent sur les deux grands problèmes qui forment le coeur du conflit: les territoires et la sécurité, non seulement pour la Palestine mais pour la région entière.

The Saudi proposal remains of fundamental importance because it addresses the two central issues of the conflict: land and security, not just for Palestine but the entire region.


Les petites et moyennes entreprises (PME) jouent un rôle crucial au regard de la compétitivité et de la création d'emplois en Europe, non seulement parce qu'elles constituent la grande majorité des entreprises européennes, mais également parce qu'elles sont la source du dynamisme et de l'évolution des nouveaux marchés, en particulier ceux qui se situent à l'avant-garde de la technologie.

Small and medium-sized enterprises (SMEs) play a crucial role in European competitiveness and job creation, not only because they represent the overwhelming majority of enterprises in Europe, but also because they are the source of dynamism and change in new markets, particularly those at the leading edge of technology.


Il peut être difficile d'entamer un débat civil sur ce qui représente des changements appropriés au régime d'évaluation environnementale fédérale lorsqu'il y a tant de beaux discours voulant que les changements proposés le sont parce qu'« il ne faut pas faire autant d'évaluations environnementales au fédéral parce qu'elles portent sur des bancs de parc et obligent les agriculteurs à faire évaluer les fossés de drainage et que c'est une perte d'argent.

It can be difficult to engage in a civil debate around what are appropriate changes to the environmental assessment regime, federally, when there is such rhetoric that the proposed changes are being based on suggestions that ``we do not need to do as much federal environmental assessment because they are assessing park benches and forcing farmers to do assessment on drainage ditches, and it is a waste of money.


Nous recommandons toutefois que les dispositions relatives au congé non payé s'appliquent à un plus grand éventail de victimes et à leurs familles, parce qu'elles portent elles aussi un lourd fardeau après l'acte criminel.

However, we recommend that the unpaid leave provisions be available to a broader range of victims and their family members as they, too, carry a heavy burden in the aftermath of crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'elles portent ->

Date index: 2024-11-12
w