Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paix sont autorisés eux aussi » (Français → Anglais) :

Présentement, en vertu de la loi réglementant certaines drogues et autres substances, les agents de la paix sont autorisés eux aussi à faire le trafic de la drogue, à faire l'importation et la culture de la drogue, dans le but d'utiliser les mêmes armes que ces gens pour démanteler leur organisation.

At this time, because of the laws regulating certain types of drugs and other substances, peace officers can also engage in drug trafficking, importing, and production, in order to infiltrate these groups and dismantle their organization.


lever l’immunité de la Commission européenne et autoriser le requérant à procéder à la saisie, le cas échéant aussi sous la forme de saisie-arrêt et dans les limites légales, des biens nécessaires pour couvrir la créance qu’il revendique contre la Commission européenne, conformément à l’injonction de payer qui a été rendue par le juge de paix de Tricase le 1er février 2010;

lift the immunity enjoyed by the Commission and authorise him to serve a garnishee order, which may also be in the form, in so far as is legally possible, of an order for the attachment of the assets necessary to cover the claim relating to the debt owed to him by the European Commission, in accordance with the summary payment order issued by the Giudice di pace di Tricase on 1 February 2010;


Au Liban aussi, néanmoins, le courage politique sera nécessaire dans tous les camps pour donner enfin aux Libanais ce qu’eux aussi méritent: la paix et la sécurité.

In Lebanon, too, though, political courage will be needed in all camps finally to give the Lebanese what they are entitled to as well: peace and security.


J’ajouterai que ce serait à nos yeux une bonne chose que des collègues des autres groupes apportent eux aussi leur soutien à une démarche qui rejoint, ni plus ni moins, le souhait majoritaire du peuple espagnol, à savoir que sur la base de la légalité s’ouvre un processus de paix.

I would add that we believe it would be a good thing for MEPs from other groups to also lend their support to a move that is nothing short of a reflection of the wishes of the majority of Spanish people, namely that a peace process be opened, based on legal grounds.


Nous cherchons à autoriser dans notre pays les activités de financement légitimes, à des fins humanitaires, ce que tous les autres pays autorisent eux aussi.

We are seeking to allow legitimate fundraising activities for humanitarian purposes in this country, which in every other country are also allowed.


La Commission européenne a décidé par ailleurs d'étendre son autorisation à certains prestataires de service du secteur aérien, comme les aéroports, puisqu'ils ont, eux aussi, été dépourvus d'assurance au Royaume-Uni.

The European Commission also decided to extend its authorisation to a number of service providers in the air transport sector, such as airports, since they have also been stripped of insurance in the United Kingdom.


La Commission est cependant d'avis que la notification indienne à l'OMC contient encore un nombre considérable de droits plus élevés que ce qui était prévu dans le mémorandum d'accord. Ces derniers droits devront eux aussi être réduits pour que l'autorisation d'importer le reste des 8 000 tonnes demandées par l'Inde puisse être accordée.

Nevertheless, the Commission considers that the Indian notification to the WTO still contains a considerable number of high duties in excess of what was provided for in the MoU and which would need to be reduced in order to be able to grant the remainder of the 8,000 tonnes requested by India.


En conclusion, s'il est vrai que les autres pays du Moyen-Orient avaient émis des réserves concernant l'orientation générale du processus de paix, à présent que le gouvernement syrien s'est associé à ce processus, l'Égypte et d'autres pays de la région manifestent eux aussi la volonté d'aller de l'avant.

In conclusion, while other countries in the Middle East have had reservations about the overall direction of the peace process, now that the Syrian Government has been brought into the peace process, Egypt and other countries in the region are willing to move forward.


Le fait que la responsabilité principale, dans ce processus de paix, soit entre les mains d’Israël, l’occupant, n’empêche pas que ses partenaires arabes aient eux aussi une grande part de responsabilité.

The fact that the main responsibility for the peace process lies with the occupying country, Israel, does not prevent the Arab partners from also having a considerable share of the responsibility.


Bon nombre d'autres pays développés, par exemple le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie, autorisent eux aussi l'utilisation des substances précitées, mais ils n'ont pas eu autant de difficultés pour garantir que grâce aux systèmes mis en place, seules seront expédiées vers l'Union européenne des viandes issues d'animaux qui n'ont pas été traités avec lesdites substances.

Many other developed countries, for example Canada, New Zealand, Australia, also allow the use of the substances mentioned but have had less difficulties in providing guarantees that systems are in place to ensure that only meat from animals not treated with these substances will be sent to the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paix sont autorisés eux aussi ->

Date index: 2022-10-22
w