Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pages que tout le monde devrait avoir—elle explique » (Français → Anglais) :

Je crois que la lettre de Kerry-Lynne Findlay datée du 10 mars expose très bien le problème et que, avec le sommaire—le document de trois pages que tout le monde devrait avoir—elle explique très clairement comment la situation a évolué jusqu'à aujourd'hui.

Again, I think Kerry-Lynne Findlay's letter of March 10 outlines the problem quite well, and that, taken together with the summary, which is a three-page document that everybody should have, basically provides a very good background as to how the situation evolved to where it is today.


Je sais que la majorité des députés—et j'en fais partie—estime que tout le monde devrait avoir le droit de soulever des questions, quelle que soit la question, qu'elle soit délicate ou non, perturbante ou non pour certains d'entre nous si nous ne sommes pas d'accord.

I think the majority of members of Parliament—and I'm one of them—believe that everybody should have a right to bring up issues, no matter what that issue may be, how sensitive it may be, or how disruptive certain issues we don't agree with may seem to some of us.


Que fumer peut être dangereux pour la santé, tout le monde devrait l'avoir compris. Mais la vie est dangereuse, car elle se conclut toujours par la mort.

Everybody now knows that smoking is bad for your health. But life itself is dangerous, for it always ends in death.


Nous rassemblons toutes les organisations bénévoles et à but non lucratif et, dès qu'il y a possibilité qu'une nouvelle entreprise vienne s'installer dans notre ville, tout le monde dans le secteur se sert les coudes, partage ses ressources, ouvre des bureaux de placement, fournit de l'information à la nouvelle compagnie et offre tous les services dont on peut avoir besoin pour convaincre cette compagnie qu'elle devrait effectivement venir ...[+++]

We gather together all of the voluntary, not-for-profit organizations, and whenever a new prospect coming to the city iss announced, the people in this sector gather together, share their resources, set up hiring halls, provide information to the new company, and provide whatever service is needed to convince that company that it should come and set up in Sault Ste. Marie, assuring that it would be provided with employees and all this kind of thing.


C’est pourquoi je voudrais demander à la Commission qu’elle explique pourquoi elle ne devrait pas rédiger un rapport séparé au printemps prochain, par exemple, sur les aspects qui préoccupent tout le monde, y compris le rapporteur, à savoir la liberté de la presse, la corruption, l’indépendance du pouvoir judiciaire?

That is why I should like to ask the Commission why it should not draft a separate report next spring, for example, on the aspects which everyone, including the rapporteur, worry about, namely freedom of the press, corruption, independence of the judiciary?


Après avoir choisi la loi du silence sur une réponse erronée de son gouvernement, qui prétendait que ses compagnies n'avaient obtenu des contrats gouvernementaux que pour 137 000 $, alors qu'il savait qu'elles en avaient obtenu pour plus de 161 millions, après avoir camouflé dans une loi de plus de 400 pages quelques lignes qui ont soustrait ses bateaux à l'effort fiscal du pays qu'il dirige pour plus de 100 millions de dollars, voilà que le premier ministre essaie de nous faire avaler qu'il n'était pas au courant, ...[+++]

After having applied a code of secrecy to an incorrect response by his government, according to which his companies had obtained only $137,000 in government contracts, when he knew the contracts were worth in excess of $161 million, and having hidden a few lines in more than 400 pages of legislation to exempt his shipping company from paying more than $100 million in taxes, the Prime Minister would now have us believe that he did not know, wh ...[+++]


C'est une motion avec laquelle nous sommes d'accord, en principe bien sûr, parce qu'elle invite le gouvernement à faire un suivi complet de ce fameux rapport du vérificateur général du Canada que tout le monde devrait avoir lu et que je recommande à la population.

We agree in principle with the motion of course, as it recommends a complete follow-up on this famous Report of the Auditor General of Canada, a report that every one should have read and that I recommend to the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pages que tout le monde devrait avoir—elle explique ->

Date index: 2022-10-05
w