Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pac devrait permettre » (Français → Anglais) :

Il convient de considérer ceci comme une évolution positive, étant donné que la conditionnalité devrait permettre d’améliorer la durabilité de la PAC et le niveau d’adhésion du public à cette politique.

This should be regarded as a positive development, as cross-compliance should lead to improve the sustainability of the CAP and the level of public support for this policy.


C. considérant qu'une nouvelle PAC devrait permettre aux agriculteurs de se concentrer sur l'objectif principal qui consiste à produire des denrées alimentaires sûres, de qualité et traçables, tout en les encourageant à fournir des biens publics non marchands,

C. whereas a new CAP should allow farmers to concentrate on the core objective of providing safe, quality and traceable food while also supporting them to deliver non-market public goods,


C. considérant qu'une nouvelle PAC devrait permettre aux agriculteurs de se concentrer sur l'objectif principal qui consiste à produire des denrées alimentaires sûres, de qualité et traçables, tout en les encourageant à fournir des biens publics non marchands,

C. whereas a new CAP should allow farmers to concentrate on the core objective of providing safe, quality and traceable food while also supporting them to deliver non-market public goods,


Je souligne, dès lors, la pertinence des propos du rapporteur pour qui «La nouvelle PAC devrait permettre aux agriculteurs de se concentrer sur l’objectif principal qui consiste à produire des denrées alimentaires sûres, de qualité et traçables, tout en les encourageant à fournir des biens publics non marchands».

I would therefore acknowledge how right the rapporteur is in saying that ‘a new CAP should allow farmers to concentrate on the core objective of providing safe, quality and traceable food while also supporting them to deliver non-market public goods’.


C. considérant qu'une nouvelle PAC devrait permettre aux agriculteurs de se concentrer sur l'objectif principal qui consiste à produire des denrées alimentaires sûres, de qualité et traçables, tout en les encourageant à fournir des biens publics non marchands,

C. whereas a new CAP should allow farmers to concentrate on the core objective of providing safe, quality and traceable food while also supporting them to deliver non-market public goods,


Le rapporteur se félicite de la proposition et estime que le bilan de santé de la PAC devrait permettre de réduire les contraintes administratives, de simplifier les procédures et d'améliorer la coordination des instruments.

The rapporteur welcomes the proposal and takes the view that the Health Check of the CAP should provide a cutback of bureaucracy, simplification of procedures and better coordination of instruments.


Il convient de considérer ceci comme une évolution positive, étant donné que la conditionnalité devrait permettre d’améliorer la durabilité de la PAC et le niveau d’adhésion du public à cette politique.

This should be regarded as a positive development, as cross-compliance should lead to improve the sustainability of the CAP and the level of public support for this policy.


Troisièmement, il a été convenu d'organiser à Prague, au cours de la deuxième moitié de cette année, un séminaire sur le fonctionnement de la politique agricole commune, qui devrait permettre aux ministères, institutions et hommes d'affaires concernés par l'agriculture de mieux comprendre les mécanismes de la PAC, y compris ceux qui sont liés aux échanges.

Thirdly, it was agreed to organize a seminar in Prague in the second half of this year about the functioning of the Common Agricultural Policy, which would enable all interested ministries, institutions and businessmen involved in agriculture to have a better understanding of the CAP mechanisms, including the trade related ones.


Je suis de l'avis de ceux qui affirment que la PAC vaut beaucoup mieux que sa réputation, ce qui devrait par conséquent nous permettre de convaincre plus facilement nos concitoyens de la justesse de cette politique.

I agree with those who say that the CAP is far better than people make it out to be, which should make it that much easier to convince our fellow citizens that this policy is the right one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pac devrait permettre ->

Date index: 2022-07-27
w