Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ouvrages non romanesques que vous pourriez considérer » (Français → Anglais) :

J'ai, toutefois, écrit et publié au Canada plusieurs ouvrages non romanesques que vous pourriez considérer, selon votre affiliation politique, comme étant des livres de fiction.

However, I have written and published several non-fiction books in Canada. Depending on your political bias, you might view them as fiction.


Monsieur le Président, puisque nous avons déjà répondu à cette question, je vais profiter de l'occasion pour vous parler d'un ouvrage canadien non romanesque qui vient tout juste de paraître.

Mr. Speaker, because that question has already been answered, let me take the occasion to celebrate some non-fiction Canadian literature that is just out.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous nous avez à présent écoutés et vous pourriez presque considérer cela comme la différence entre la théorie et la pratique.

– (DE) Mr President, Commissioner, you have now listened to us and you could almost think of it as the difference between theory and practice.


Pourriez-vous nous dire comment vous comptez garantir une meilleure prise en considération des minorités vulnérables par la politique de l’Union européenne en faveur de l’Irak et le budget qui lui est alloué.

I would like you to tell us how you will be ensuring that the European Union’s Iraq policy and its Iraq budget give greater consideration to vulnerable minorities.


Vous pourriez considérer cela comme un. C'est vraiment un bon exemple, parce que l'évaluation du risque vise à contrôler les dommages et non à les prévenir.

Risk assessments are about controlling as opposed to preventing.


J’ai cependant cru comprendre - et le président en exercice du Conseil pourra peut-être me contredire sur ce point - qu’il est aujourd’hui établi que le Conseil ne se considère pas lié par ces propositions lorsque des intérêts de sécurité nationale fondamentaux sont en jeu. De quels intérêts est-il question ici et pourriez-vous me donner un exemple de cas qui vous conduirait à jeter purement et simplement cette ...[+++]

However – and the President-in-Office may be able to contradict me here – I understand that it is now specified that the Council does not consider itself bound by these proposals if essential national security interests are at stake. What interests are we talking about here, and can you give an example of a matter that would induce you to simply throw this framework decision in the bin?


Ma question était de savoir si les citoyens ont une quelconque possibilité de déposer des plaintes susceptibles d’être prises en considération par la Commission et si vous, le Conseil, ne pourriez pas proposer la distribution gratuite d’eau, ne fût-ce que pour les petits trajets, et si vous envisagiez une évaluation de l’impact environnemental des déchets produits par cette mesure.

My question was whether citizens have any facility for filing complaints which could then be taken into account by the Commission and, if you, as the Council, could not propose the free distribution of water, even if just for short trips, and if you are seeing to an environmental evaluation of waste from this measure.


Ma question était de savoir si les citoyens ont une quelconque possibilité de déposer des plaintes susceptibles d’être prises en considération par la Commission et si vous, le Conseil, ne pourriez pas proposer la distribution gratuite d’eau, ne fût-ce que pour les petits trajets, et si vous envisagiez une évaluation de l’impact environnemental des déchets produits par cette mesure.

My question was whether citizens have any facility for filing complaints which could then be taken into account by the Commission and, if you, as the Council, could not propose the free distribution of water, even if just for short trips, and if you are seeing to an environmental evaluation of waste from this measure.


En effet, Greyhound et le gouvernement de l'Ontario viennent d'annoncer le cofinancement à parts égales d'ouvrages d'infrastructures, une dépense non renouvelable de 40 millions de dollars, qui permettra à Greyhound de plus que tripler notre capacité de transport des banlieusards, qui passera de 3 000 à 10 000 déplacements-voyageurs par jour dans l'année qui vient (0925) Le président: Pourriez-vous nous expliquer ce que vous entendez par « déplacement-voyageur »?

Greyhound and the Government of Ontario recently announced a fifty-fifty cost-shared infrastructure project with a total one-time cost of $40 million that will allow Greyhound to more than triple our Toronto area commuter capacity from some 3,000 passenger trips daily to more than 10,000 passenger trips daily. That will be happening within the next year (0925) The Chair: Could you explain “passenger trip” for the committee?


Monsieur le Président, je ne veux pas utiliser les mots «hypocrite» ou «hypocrisie», car je sais que vous pourriez considérer cela comme un langage non parlementaire, mais ce parti est passé maître dans l'art de faire des volte-face.

Mr. Speaker, I do not want to use the words hypocrite or hypocrisy because I know it might offend your parliamentary sensibilities, but we are talking about a party that has mastered the art of reversing its policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ouvrages non romanesques que vous pourriez considérer ->

Date index: 2022-10-15
w