Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ottawa et avons ensuite tenu " (Frans → Engels) :

Nous avons entendu de nombreux témoins à Ottawa et avons ensuite tenu des audiences publiques l'automne dernier en Colombie-Britannique et en Alberta.

We have heard from many witness in Ottawa, and then held public hearings last fall in British Columbia and Alberta.


Nous avons ensuite tenu des consultations ciblées auprès de groupes clés un peu partout au pays: les usagers d'armes à feu, les représentants d'organismes, les champions de la sécurité publique, et cetera, pour obtenir leur avis.

We then held targeted consultations with key groups across the country: Firearms users, representatives, public safety advocates, et cetera, to get their input.


Nous avons déjà tenu une discussion similaire lorsque la France et les Pays-Bas ont rejeté le traité constitutionnel. À cette époque, la Commission et le Conseil nous avaient garanti que le processus de ratification se poursuivrait, mais ensuite, l’un et l’autre, ainsi que notre Parlement, ont succombé à la tentation de mettre fin à ce processus.

We already had a similar discussion when voters in France and the Netherlands rejected the Constitutional Treaty and at that time the Commission and Council assured us that the ratification process would carry on, but then both of them, along with our Parliament, yielded to the temptation to halt that ratification process.


Il a mentionné la convention d’Ottawa, qui porte également le nom de traité d’interdiction des mines; nous avons eu ensuite la convention internationale sur les armes à sous-munitions signée à Dublin en 2008, et nous avons aujourd’hui un plan d’action, mais la réalité est que, sur la somme de 1,8 milliard d’euros engagée par l’Union européenne dans des projets de sensibilisation aux mines terrestres jusqu’en 2007, 1,5 milliard d’euros seulement ont été effectivement dépensés.

He mentioned the Ottawa Convention or Mine Ban Treaty, we have had the international Convention on Cluster Munitions signed in Dublin in 2008, and now we have an action plan, but the reality is that the European Union committed EUR 1.8 billion to landmine awareness projects for the period up to 2007, but only 1.5 billion of this has actually been spent.


Je signale que dans la préparation de notre document de discussion, nous avons consulté non seulement le directeur général des élections mais aussi tous les autres hauts fonctionnaires du Parlement pour obtenir leur avis, dont nous avons ensuite tenu compte dans notre document de discussion, ainsi que des opinions du groupe de travail, comme vous le voyez ici, des projets de loi d'initiative parlementaire et du reste.

I just want to indicate parenthetically that in order to prepare for our discussion paper we consulted with not only the Chief Electoral Officer of Parliament but all the other agents of Parliament to get their views, which we then factored into our discussion paper along with the views of the task force, as you see here, private members' bills and the like.


Nous avons ensuite tenu compte des réponses que nous ont données les représentants de l'industrie; ils nous ont dit que nous devions aller faire la promotion du boeuf canadien partout dans le monde.

We then took the responses from the industry which told us that we needed to get out to market Canadian beef around the world.


D'abord, nous avons tenu un très long débat préalable, qui a retardé l'heure des votes, et ensuite, nous avons tenu un des votes les plus massifs au cours de la session d'aujourd'hui.

Firstly, we had a very long prior debate, which delayed the voting time, and secondly today we have had one of the largest votes in this session.


D'abord, nous avons tenu un très long débat préalable, qui a retardé l'heure des votes, et ensuite, nous avons tenu un des votes les plus massifs au cours de la session d'aujourd'hui.

Firstly, we had a very long prior debate, which delayed the voting time, and secondly today we have had one of the largest votes in this session.


Le problème est mondial et nous sommes donc très heureux que la conférence d’examen de la Convention d’Ottawa sur les mines antipersonnel se soit tenue au Kenya, où nous avons constaté que cette question, qui avait été soulevée par l’Union européenne, avait beaucoup progressé. Il reste encore bien plus de choses à faire, mais nous avons une bonne base complète.

It is an issue throughout the world and we are therefore very happy that the Review Conference of the Ottawa Convention banning anti-personnel landmines was held in Kenya, where we saw that this issue that has been promoted by the European Union has come forward very strongly. There are many more things to be done, but we have a good, comprehensive basis.


Nous avons rédigé l'automne dernier ce que nous avons appelé un «aperçu des options» et nous avons ensuite tenu des consultations publiques sur ce document.

We put together what we called an " options paper" last fall and then we went through a process of public consultation on that paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ottawa et avons ensuite tenu ->

Date index: 2022-11-27
w