Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons ensuite tenu " (Frans → Engels) :

Nous avons ensuite tenu des consultations ciblées auprès de groupes clés un peu partout au pays: les usagers d'armes à feu, les représentants d'organismes, les champions de la sécurité publique, et cetera, pour obtenir leur avis.

We then held targeted consultations with key groups across the country: Firearms users, representatives, public safety advocates, et cetera, to get their input.


Nous avons entendu de nombreux témoins à Ottawa et avons ensuite tenu des audiences publiques l'automne dernier en Colombie-Britannique et en Alberta.

We have heard from many witness in Ottawa, and then held public hearings last fall in British Columbia and Alberta.


Nous avons déjà tenu une discussion similaire lorsque la France et les Pays-Bas ont rejeté le traité constitutionnel. À cette époque, la Commission et le Conseil nous avaient garanti que le processus de ratification se poursuivrait, mais ensuite, l’un et l’autre, ainsi que notre Parlement, ont succombé à la tentation de mettre fin à ce processus.

We already had a similar discussion when voters in France and the Netherlands rejected the Constitutional Treaty and at that time the Commission and Council assured us that the ratification process would carry on, but then both of them, along with our Parliament, yielded to the temptation to halt that ratification process.


Nous avons ensuite tenu compte des réponses que nous ont données les représentants de l'industrie; ils nous ont dit que nous devions aller faire la promotion du boeuf canadien partout dans le monde.

We then took the responses from the industry which told us that we needed to get out to market Canadian beef around the world.


Je signale que dans la préparation de notre document de discussion, nous avons consulté non seulement le directeur général des élections mais aussi tous les autres hauts fonctionnaires du Parlement pour obtenir leur avis, dont nous avons ensuite tenu compte dans notre document de discussion, ainsi que des opinions du groupe de travail, comme vous le voyez ici, des projets de loi d'initiative parlementaire et du reste.

I just want to indicate parenthetically that in order to prepare for our discussion paper we consulted with not only the Chief Electoral Officer of Parliament but all the other agents of Parliament to get their views, which we then factored into our discussion paper along with the views of the task force, as you see here, private members' bills and the like.


Ensuite, nous avons réduit les possibilités de pêche pour les céphalopodes, sur avis scientifique, et pour les petites espèces pélagiques, compte tenu de l’exploitation actuelle et des prévisions pour la flotte de l’Union européenne. Troisièmement, nous avons décidé d’une réduction générale de la contrepartie financière – passant d’une moyenne de 86 millions d’euros par an à 72,25 millions d’euros, moyennant toutefois une augmentation de la part réservée pour le soutien à la politique de pêche mauritanienne, de 11 ...[+++]

Thirdly, an overall reduction of the financial contribution over a four-year period, from an average of EUR 86 million per year to an average of EUR 72.25 million per year, but with an increase within this allocation of the part dedicated to supporting the country’s fisheries policy: from EUR 11 million per year in 2008-9 to EUR 20 million per year in 2011-2012.


D'abord, nous avons tenu un très long débat préalable, qui a retardé l'heure des votes, et ensuite, nous avons tenu un des votes les plus massifs au cours de la session d'aujourd'hui.

Firstly, we had a very long prior debate, which delayed the voting time, and secondly today we have had one of the largest votes in this session.


D'abord, nous avons tenu un très long débat préalable, qui a retardé l'heure des votes, et ensuite, nous avons tenu un des votes les plus massifs au cours de la session d'aujourd'hui.

Firstly, we had a very long prior debate, which delayed the voting time, and secondly today we have had one of the largest votes in this session.


Nous avons traité d’autres sujets et nous avons évoqué notre idée que d’autres sujets, si la présidence portugaise d’abord, et la présidence française ensuite, le veulent, devraient être traités dans cette Conférence, compte tenu de la gravité du moment que nous vivons avant l’élargissement.

We have dealt with other subjects and we have mentioned our idea that other subjects may be dealt with in this conference, if the Portuguese Presidency firstly, and then the French Presidency, so wish, in view of the serious nature of the present juncture prior to enlargement.


Nous avons rédigé l'automne dernier ce que nous avons appelé un «aperçu des options» et nous avons ensuite tenu des consultations publiques sur ce document.

We put together what we called an " options paper" last fall and then we went through a process of public consultation on that paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons ensuite tenu ->

Date index: 2021-04-10
w