Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «mines nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, l'an dernier, au Liban, après le problème lié aux munitions à fragmentation, nous n'avons pas fait de sensibilisation aux dangers que présentent les mines, nous avons plutôt fait de la sensibilisation à l'évitement des risques.

However, last year we carried out not mine-risk education but risk-avoidance education in Lebanon after the problem with the cluster munitions.


Au moment où nous aménagions des installations de récupération des stériles pour cette mine, nous avons découvert une population végétale très sensible et décidé de réaménager et de déménager une partie des installations de récupération.

When building waste rock disposal facilities for that mine, we discovered a sensitive plant population so we redesigned and relocated part of the disposal facility.


Par contre, si quelqu'un veut exploiter une nouvelle mine, nous avons des règlements en place qui nous permettent d'agir.

If there's a new mine, of course, we have new regulations to deal with it.


Il a mentionné la convention d’Ottawa, qui porte également le nom de traité d’interdiction des mines; nous avons eu ensuite la convention internationale sur les armes à sous-munitions signée à Dublin en 2008, et nous avons aujourd’hui un plan d’action, mais la réalité est que, sur la somme de 1,8 milliard d’euros engagée par l’Union européenne dans des projets de sensibilisation aux mines terrestres jusqu’en 2007, 1,5 milliard d’euros seulement ont été effectivement dépensés.

He mentioned the Ottawa Convention or Mine Ban Treaty, we have had the international Convention on Cluster Munitions signed in Dublin in 2008, and now we have an action plan, but the reality is that the European Union committed EUR 1.8 billion to landmine awareness projects for the period up to 2007, but only 1.5 billion of this has actually been spent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En entreprenant notre action de lutte contre les mines, nous avons eu la possibilité de vraiment faire changer des choses dans la vie de millions de personnes dans le monde, et je crois qu’il est maintenant de notre responsabilité de poursuivre sur cette voie. C’est une occasion pour les aider à se libérer de la peur sournoise que les mines antipersonnel font planer sur leur vie quotidienne, semaine après semaine. Nous avons la responsabilité de relever résolument ce défi et d’obtenir des résultats concrets qui permettront d’apporter la prospérité et la s ...[+++]

This is an opportunity to help free them from the shadow of fear that anti-personnel landmines cast over their daily lives week-in and week-out and we have a responsibility to meet that challenge head on and deliver real results that will help deliver prosperity and security for future generations, not just on this continent but on all the continents of the world.


Nous avons évoqué le domaine de la politique étrangère : les aides importantes pour la reconstruction des Balkans, les aides pour l’Afghanistan et les personnes qui y sont poursuivies et opprimées, la lutte contre le SIDA, fléau sanitaire mondial, les mesures en faveur du désarmement, dont nous avons besoin afin de réduire non seulement le nombre de mines antipersonnel, mais aussi les armes NBC, mais aussi, par exemple, pour faire en sorte que la paix puisse revenir dans les Balkans grâce à l’envoi de forces de police.

The field of foreign policy has been mentioned: extensive aid for reconstruction in the Balkans, aid for Afghanistan and for the people persecuted and harassed there, the fight against the global scourge of AIDS, the disarmament measures that we need to reduce not only the number of landmines but also chemical and biological weapons, and also, for example sending a police task force to the Balkans to ensure that peace can enter there.


Nous avons encore beaucoup de travail en perspective pour atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés dans la Convention d'Ottawa, à savoir l'élimination des mines antipersonnel d'ici la fin de la prochaine décennie.

We have a lot of work still to do if we are to achieve the objectives of the Ottawa Convention to eradicate these mines within the next decade.


En tant que groupe socialiste, nous avons le sentiment de faire partie de cette grande campagne internationale d'interdiction des mines terrestres et, tout comme nos autres collègues de ce Parlement, nous en sommes fiers.

The Socialist Group feels part of this massive international anti-landmine campaign and we, together with other MEPs here, are proud of this.


Et en ce qui concerne Petro-Canada, je voudrais signaler au député que, grâce à la ministre de l'Énergie et des Mines, nous avons réalisé la privatisation la plus réussie de presque tous les pays occidentaux au cours des dix dernières années.

On the first point regarding Petro-Canada, thanks to the minister of energy and mines we have completed the most successful privatization of almost any western country in the past decade.


Dans ma circonscription, à part les mines, nous avons le plus petit des parcs nationaux.

In the riding beside mine we have the smallest national park.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     mines nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mines nous avons ->

Date index: 2024-03-15
w