Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «orientales a aussi fortement augmenté » (Français → Anglais) :

C. considérant que l'afflux migratoire depuis les Balkans occidentaux et les frontières orientales a aussi fortement augmenté;

C. whereas migratory pressure through the Western Balkan and eastern borders routes has also dramatically increased;


Les effectifs employés ont aussi fortement augmenté dans les pays de la cohésion depuis le milieu des années quatre-vingt-dix.

The number in employment has also risen markedly in the Cohesion countries since the mid-1990s.


Au Portugal, les gains de productivité ont aussi été supérieurs à la moyenne de l'Union, tandis qu'en Espagne, où l'emploi a fortement augmenté, ils n'ont atteint qu'environ la moitié de la moyenne.

In Portugal, productivity growth was also higher than the EU average, while in Spain, where employment increased markedly, it was only around half the average.


1. déplore le fait que des violations de la législation internationale en matière de droits de l'homme et du droit humanitaire international persistent en Ukraine orientale et en Crimée et que le nombre de PDI a fortement augmenté depuis l'annonce du cessez-le-feu le 5 septembre; condamne tous les cas de disparition forcée, de torture et de mauvais traitements, et insiste sur le fait que les informations selon lesquelles des armes à sous-munitions auraient été utilisées, tant dans les zones urbaines que dans les zones rurales, doivent faire l'objet d'une enquête approfondie; demande au gouvernement ukrainien et à t ...[+++]

1. Deplores the fact that violations of international human rights law and international humanitarian law persist in eastern Ukraine and in Crimea and that the number of IDPs has risen considerably since the announcement of the ceasefire on 5 September; condemns all cases of forced disappearance, torture and ill-treatment, and insists that the reports of the use of cluster munitions in both urban and rural areas must be thoroughly investigated; calls on the Government of Ukraine and on all those involved in the hostilities in the eastern regions of Donetsk and Luhansk to implement the recommendations of the UN Human Rights Monitoring M ...[+++]


Le prix des actifs a lui aussi fortement augmenté ces dernières années.

Asset prices have also increased significantly in recent years.


Les effectifs employés ont aussi fortement augmenté dans les pays de la cohésion depuis le milieu des années quatre-vingt-dix.

The number in employment has also risen markedly in the Cohesion countries since the mid-1990s.


M. considérant que le nombre et l'ampleur des inondations ont fortement augmenté en Europe, en particulier en Europe centrale et orientale; qu'il convient de s'efforcer de mieux les prévoir, de les prévenir – à travers notamment la réhabilitation des polders et des zones humides côtières – et de prendre des dispositions visant à alerter les populations de l'imminence d'une inondation, en veillant à ce qu'elles soient évacuées;

M. whereas the number and scale of floods in Europe, including Central and Eastern Europe, has grown considerably; whereas efforts must be made to improve forecasting and prevention - including the regeneration of polders and coastal wetlands - and arrangements for warning the population of impending floods and ensuring that they are evacuated,


Au Portugal, les gains de productivité ont aussi été supérieurs à la moyenne de l'Union, tandis qu'en Espagne, où l'emploi a fortement augmenté, ils n'ont atteint qu'environ la moitié de la moyenne.

In Portugal, productivity growth was also higher than the EU average, while in Spain, where employment increased markedly, it was only around half the average.


Maintenant que le bruit ambiant a fortement augmenté, certainement aussi en raison de la mobilité accrue, le nombre de gens y étant confronté a également fortement augmenté.

Now that environmental noise has gone through the roof, increased mobility being one of the specific causes, the number of people facing this problem has also increased greatly.


Du point de vue économique, un facteur susceptible de limiter fortement cette augmentation serait le fait que la population immigrante vieillit elle aussi, de la même façon que les nationaux.

A major limitation of such increase in economic terms would be the fact that the immigrant population is also ageing, in line with the indigenous demographic patterns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

orientales a aussi fortement augmenté ->

Date index: 2024-10-27
w