Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frontières orientales a aussi fortement augmenté " (Frans → Engels) :

C. considérant que l'afflux migratoire depuis les Balkans occidentaux et les frontières orientales a aussi fortement augmenté;

C. whereas migratory pressure through the Western Balkan and eastern borders routes has also dramatically increased;


Les effectifs employés ont aussi fortement augmenté dans les pays de la cohésion depuis le milieu des années quatre-vingt-dix.

The number in employment has also risen markedly in the Cohesion countries since the mid-1990s.


Au Portugal, les gains de productivité ont aussi été supérieurs à la moyenne de l'Union, tandis qu'en Espagne, où l'emploi a fortement augmenté, ils n'ont atteint qu'environ la moitié de la moyenne.

In Portugal, productivity growth was also higher than the EU average, while in Spain, where employment increased markedly, it was only around half the average.


a) Compte tenu de l'importance des questions concernant les nouvelles frontières orientales de l'Union européenne à l'issue de l'élargissement, le développement de la politique relative à la dimension septentrionale de l'Union et l'intérêt soutenu suscité, au début, par le programme, et qui s'est estompé par la suite en ce qui concerne les grands projets, au moins en partie en raison des capacités de financement limitées, une augmentation du budget du PCT Tacis devrait être envisagée (points 17 à 20).

(a) Given the importance of the issues relating to the new eastern border of the enlarged European Union, the developing "Northern Dimension" policy, and the initially high level of interest in the programme which has since waned for large projects, at least in part because of the limited funding, an increase the Tacis CBC programme budget should be considered (see paragraphs 17 to 20).


Toutefois, son incidence a jusqu'à présent été limitée, en raison non seulement de retards de mise en oeuvre, mais aussi du très faible volume de fonds disponibles, du fait qu'aucun cadre n'a été mis en place afin de favoriser le dialogue transfrontalier au niveau de la programmation de projets, de l'absence de couplage des financements en faveur des régions de la frontière orientale des pays Phare et de la priorité insuffisante accordée aux projets qui portent ...[+++]

However, its impact to date has been limited, not only because of implementation delays but also because of the very limited funding available, the fact that no framework for cross-border dialogue at the project programming stage was set up, the failure to provide matching funding for the Phare eastern border regions, and the insufficient priority given to projects that address the fundamental objective of the programme: namely raising the living standards of the populations in the beneficiary regions.


de confier la gestion du réseau à FRONTEX et de demander à celui-ci de réfléchir à la possibilité de mettre en place plusieurs centres de commandement régionaux à la frontière extérieure maritime méridionale. Ces centres (chacun couvrant une zone particulière: Îles Canaries, Méditerranée occidentale, Méditerranée centrale et Méditerranée orientale) serviraient principalement aux patrouilles quotidiennes, mais pourraient aussi intervenir dans la ...[+++]

the management network be entrusted to FRONTEX and it be asked to consider the possibility of setting up several regional command centres at the southern maritime external borders; the main role of these centres (each one covering a specific area: the Canary Islands, the western, central and eastern Mediterranean Sea) would be to carry out daily patrols, but they might also be required to take part in join maritime operations.


1. déplore le fait que des violations de la législation internationale en matière de droits de l'homme et du droit humanitaire international persistent en Ukraine orientale et en Crimée et que le nombre de PDI a fortement augmenté depuis l'annonce du cessez-le-feu le 5 septembre; condamne tous les cas de disparition forcée, de torture et de mauvais traitements, et insiste sur le fait que les informations selon lesquelles des armes à sous-munitions auraient été utilisées, tant dans les zones urbaines que dans les ...[+++]

1. Deplores the fact that violations of international human rights law and international humanitarian law persist in eastern Ukraine and in Crimea and that the number of IDPs has risen considerably since the announcement of the ceasefire on 5 September; condemns all cases of forced disappearance, torture and ill-treatment, and insists that the reports of the use of cluster munitions in both urban and rural areas must be thoroughly investigated; calls on the Government of Ukraine and on all those involved in the hostilities in the eastern regions of Donetsk and Luhansk to implement the recommendations of the UN Human Rights Monitoring M ...[+++]


Le prix des actifs a lui aussi fortement augmenté ces dernières années.

Asset prices have also increased significantly in recent years.


Mais nous recevons tout aussi souvent des rapports alarmants, évoquant par exemple l'escalade des protestations géorgiennes à la frontière de l'Abkhazie, l'augmentation des tensions à la frontière entre la Géorgie et la Tchétchénie, l'arrêt du dialogue entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan au niveau présidentiel, après la rencontre de Key West en avril de l'année dernière.

Just as often, however, there are worrying reports concerning, for example, an escalation in Georgian protests on the border with Abkhazia, increased tension on the border between Georgia and Chechnya and the cessation of the Armenian-Azerbaijani discussions at presidential level following the Key West Summit in April of last year.


Maintenant que le bruit ambiant a fortement augmenté, certainement aussi en raison de la mobilité accrue, le nombre de gens y étant confronté a également fortement augmenté.

Now that environmental noise has gone through the roof, increased mobility being one of the specific causes, the number of people facing this problem has also increased greatly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontières orientales a aussi fortement augmenté ->

Date index: 2021-06-17
w