Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «organisées lorsque nous » (Français → Anglais) :

Des consultations publiques d'une durée de douze semaines seront organisées lorsque nous élaborerons de nouvelles propositions, de même que lorsque nous procéderons à des évaluations et à des bilans de qualité de la législation existante.

There will also be twelve-week public consultations when preparing new proposals and when we evaluate and carry out "fitness checks" of existing legislation.


Des consultations publiques d'une durée de douze semaines seront organisées lorsque nous élaborerons de nouvelles propositions, de même que lorsque nous procéderons à des évaluations et à des bilans de qualité de la législation existante.

There will also be twelve-week public consultations when preparing new proposals and when we evaluate and carry out "fitness checks" of existing legislation.


Ils nous ont fait remarquer qu'une partie de notre culture comprend les droits humains et les droits individuels et que cette question et je songe au Code lorsque je parle de «droits humains» devrait faire partie intégrante de notre politique commerciale, plutôt que d'être abordée en marge d'activités de la nature de celles qui ont lieu lorsque des ONG interviennent ou que des conférences en tête-à-tête sont organisées.

They told us that part of our culture includes human rights and individual rights, and that this issue and I am referring to the Code, when I say " human rights" should be part and parcel of our trade policy, instead of being placed on the margin in an NGO, shoulder-conference, type of environment.


Encore une fois, en 1990, lorsqu'il s'est adressé aux membres du Congrès national des Italo-Canadiens à Toronto, à l'occasion d'une activité organisée par eux, comme l'a décrit M. Calandra, il a précisément fait allusion au fait qu'ils avaient abrogé la Loi sur les mesures de guerre, que nous avions appris de notre histoire, que nous veillerions à ce qu'elle ne se répète pas.

Again, in 1990, when he addressed the National Congress of Italian Canadians in Toronto, an event organized by them, as outlined by Mr. Calandra, he specifically referenced the fact that they had repealed the War Measures Act, that we had learned from our history, that we would ensure that it would not occur again.


En janvier, lorsque Nortel a demandé la protection en vertu de la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, plus de 700 personnes ont tenté de participer à la première réunion d'information organisée entièrement par des bénévoles, parce que nombre d'entre nous, à titre de pensionnés, de retraités, n'avons tout simplement pas eu de l'information de la part de l'entreprise ou du surveillant de l'information nous ex ...[+++]

Back in January, when Nortel first filed for CCAA protection, we had over 700 people show up trying to get into the first information meeting organized entirely by volunteers, because many of us, as pensioners, as retirees, have just not had the kind of information from the company or from the monitor to really make it clear what's happening in this process.


Pour l’avenir, nous souhaitons que entre la Commission, le Conseil et le Parlement européen, nous puissions avoir une validation régulière de ces montants car lorsque le Parlement européen s’était prononcé en 2002 sur le règlement que nous modifions aujourd’hui, nous avions demandé qu’une mise à jour régulière soit organisée: manifestement, d’une certaine manière je dirais malheureusement, nous avions raison.

In the future, we hope that the European Commission, Council and Parliament will all regularly approve these amounts, because, in 2002, when the European Parliament voted on the Regulation we are now amending, we asked for a regular update to be organised.


L'honorable Douglas Roche: Honorables sénateurs, le sénateur Sheila Finestone m'a soutenu et encouragé bien des fois, notamment lors des activités que nous avons organisées lorsqu'elle a présidé l'Union interparlementaire au Canada et que j'ai présidé le groupe des Parlementaires canadiens pour une action mondiale.

Hon. Douglas Roche: Honourable senators, Senator Sheila Finestone reached out to me many times with support and encouragement, particularly in the events we held when she chaired the Inter-Parliamentary Union in Canada and I chaired the Canadian Parliamentarians for Global Action.


Lorsque nous aurons réalisé l'élargissement, ce qui est à mon sens le point positif pour notre avenir, nous allons éprouver de plus en plus de difficultés à contrer la criminalité organisée.

When we get enlargement, which is the good aspect of the future that I see, we are going to find it more and more difficult to counter organised crime.


Une réunion de ce genre pourrait à nouveau être organisée dans le courant de l'année 2001, lorsque nous serons plus avancés dans la réalisation du programme présenté en mars.

It would again be possible to organise a meeting of this kind in 2001, by which time we shall have made more progress in carrying out the programme presented in March.


Si les élections organisées en vertu de l'article 74 se déroulent passablement bien et qu'il n'y a pas eu beaucoup de problèmes, j'ai l'impression que nous sommes en train de réparer quelque chose qui n'est pas cassé, et que nous préférons ne pas voir les vrais problèmes qui se posent lorsque les bandes organisent leurs élections en fonction de leur code coutumier.

If section 74 elections are going fairly well where there have not been too many issues, we are trying to fix something that is not broken and we are turning a blind eye to where there are real problems in terms of elections that exist, and those are bands that conduct their elections through custom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

organisées lorsque nous ->

Date index: 2022-04-23
w