Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "organisée était particulièrement " (Frans → Engels) :

C’était une erreur, parce qu’au contraire, il fallait augmenter la taille et élargir le mandat de cette mission, particulièrement depuis que le centre de la criminalité organisée en Guinée-Bissau vise directement l’Europe.

That was wrong, because what was needed was to strengthen the size and mandate of this mission, especially since the centre of organised crime in Guinea-Bissau targets Europe directly.


A quelques jours du Conseil Pêche de l'Union européenne, cet avis de la société civile organisée était particulièrement attendu.

Coming only a few days before the European Union Fisheries Council, this opinion reflecting organised civil society's position on the matter was keenly awaited.


Si c'était l'armée allemande qui avait commis ces crimes, il se serait toujours agi de crimes, mais cette unité particulière avait été organisée en tant qu'unité distincte non militaire dans le but exprès de tuer des gens.

If it was the German army that was committing these crimes, they would still be crimes, but this particular unit was organized as a separate non-army unit for the purpose of murdering people.


Il était particulièrement approprié que le sénateur Mahovlich reçoive son doctorat à la première cérémonie de collation des grades organisée au Centre du millénaire Charles Keating qui, entre autres, est le nouveau foyer des équipes masculine et féminine de hockey de l'université.

It was fitting that Dr. Mahovlich received his doctoral degree at the first graduation exercises in the new Charles Keating Millennium Centre which, among many other things, is the new home of the St. FX men's and women's varsity hockey teams.


Cette rencontre était présidée par M. Jan Olsson, membre du CESE plus particulièrement chargé des relations avec la société civile organisée.

This meeting was chaired by Jan Olsson, the EESC's member with special responsibility for relations with organised civil society.


- (SV) Je voudrais rappeler à l'honorable député qu'au milieu du mois de mai de cette année - je pense que c'était du 14 au 19 - une conférence a été organisée à Bruxelles au cours de laquelle on a plus particulièrement discuté de la situation des pays les moins développés.

– (SV) I would remind the honourable Member that in the middle of May this year – I believe it was 14–19 May – a conference was held in Brussels, at which the situation of the least developed countries was specifically discussed.


C’était sans compter avec la salutaire réaction des sans grade - individus ou États - réaction plus organisée qu’on l’a dit d’ailleurs, notamment en France grâce au magnifique réseau ATTAC qui milite avec un écho grandissant pour la limitation du libre­échange en général et, plus particulièrement, pour la taxation des transactions financières internationales.

Yet they reckoned without the salutary reaction of the nobodies, both individuals and States. This reaction was more organised than previously, due in France particularly to the magnificent ATTAC network which is fighting with increasing support to limit free trade in general and to establish taxation of international financial transactions in particular.


Le sénateur Tkachuk: Vous avez particulièrement piqué ma curiosité lorsque vous avez dit que l'Union européenne s'était engagée à renouveler sa politique agricole, à condition que les raisons politiques de ces réformes puissent être plus solides et mieux organisées.

Senator Tkachuk: I was particularly intrigued with your statement that the European Union was committed to policy reform in agriculture, providing that political reasons for these reforms can be solidified and organized.


w