Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «organisations féminines nous avons pu mettre » (Français → Anglais) :

S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les cond ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them ...[+++]


Nous avons introduit des initiatives juridiques et, forts de l’expérience acquise au cours de la campagne allemande et avec le grand soutien des organisations féminines, nous avons pu mettre en place des mesures de protection des victimes et faire connaître le triste sort de ces femmes, généralement originaires d’Europe centrale et orientale.

We have introduced legal initiatives and, with the experience we have gained from the German campaign, supported very extensively by the women’s organisations, have managed to set up victim protection measures and demonstrate the plight of the women who usually come from Central and Eastern Europe.


Nous avons introduit des initiatives juridiques et, forts de l’expérience acquise au cours de la campagne allemande et avec le grand soutien des organisations féminines, nous avons pu mettre en place des mesures de protection des victimes et faire connaître le triste sort de ces femmes, généralement originaires d’Europe centrale et orientale.

We have introduced legal initiatives and, with the experience we have gained from the German campaign, supported very extensively by the women’s organisations, have managed to set up victim protection measures and demonstrate the plight of the women who usually come from Central and Eastern Europe.


Grâce à la générosité des Européens et au travail acharné des organisations humanitaires, nous avons pu fournir des écoles, des espaces adaptés aux enfants, un soutien psychologique, du matériel et des uniformes scolaires.

Thanks to the generosity of Europeans and the hard work of humanitarian organisations, we provided schools, child-friendly spaces, psychological support, school materials and uniforms.


Alors que ce soient les entrepreneurs, les chercheurs, les universitaires ou les organisations de bénévoles, ils ont accès à ces énormes quantités de données brutes — il y a maintenant 261 000 ensembles de données — et avec ce que nous avons pu mettre en ligne rien qu'avec un portail, nous arrivons au deuxième rang à l'échelle mondiale.

So whether we're talking about entrepreneurs, researchers, academics, or voluntary organizations, this raw data in large numbers there are now 261,000 different data sets we're number two in the world with what we've now been able to have online through one portal.


En Suède, c’est seulement lorsque nous sommes arrivés, en 1994, à une situation où les femmes constituaient la moitié de nos responsables politiques et des députés du parlement suédois que nous avons pu mettre en œuvre des réformes majeures.

In Sweden, it was only when, in 1994, we had a situation in which half of our politicians and Members of the Swedish Parliament were women that we were able to implement major reforms.


- (NL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, demain nous nous prononcerons sur une équipe, dont nous avons pu mettre chaque joueur à l’épreuve.

– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, tomorrow, we will be voting on a team, the individual players of which we have been able to put to the test.


Nous avons aussi un projet pilote pour travailleurs âgés, dans le cadre duquel nous avons pu mettre à l'essai certaines nouvelles façons d'aider des travailleurs âgés à retrouver du travail.

We also have something called the older worker pilot project, where we have been able to test some new ways of helping older workers get back to work.


Nous pensons que c'est l'un des instruments les plus importants que nous avons pu mettre en place au cours des deux ou trois dernières années, avec le soutien, bien sûr, du Fonds européen de développement régional.

We believe that this is one of the most important instruments that we have been able to put in place in the last two or three years, with of course support from the European Regional Development Fund.


[Traduction] Grâce à l'examen des programmes, nous avons pu mettre de l'ordre dans nos affaires et nous préparer à relever les défis du siècle prochain.

[English] The program review has allowed us to put our house in order in order to tackle the challenges of the next century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

organisations féminines nous avons pu mettre ->

Date index: 2024-10-11
w