Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «option devrait donc » (Français → Anglais) :

Une option par défaut ne devrait donc pas être nécessaire pour les paiements transfrontaliers couverts par le règlement.

Consequently, there should be no need for a default option as regards cross-border payments covered by the Regulation.


Cette option devrait donc être préférée à la spécification ED-23B dans la mesure du possible.

It should therefore be considered as the preferred option to ED-23B whenever possible.


Le plan en sept points, comme je l'ai dit à maintes reprises — personne ne devrait donc s'en surprendre —, prévoit un examen des options qui ne sera pas limité par l'énoncé des besoins présenté antérieurement.

Our seven-point plan, as I have said many times, so it should not come as a surprise to anyone, includes a review of the options that will not be constrained by the statement of requirements.


Le renvoi au comité devrait se faire le plus rapidement possible; je suis donc ouvert à la troisième option qui est de renvoyer d'office la question au comité des finances nationales.

The referral to committee should happen expeditiously so I am open to the third option of automatically sending the matter to the national finance committee.


Un instrument dérivé relatif à un instrument dérivé sur matières premières, comme une option sur un contrat à terme sur matières premières (dérivé de dérivé) constituerait un investissement indirect dans les matières premières en question et devrait donc toujours être considéré comme un instrument dérivé sur matières premières aux fins de la directive 2004/39/CE.

A derivative that relates to a commodity derivative, such as an option on a commodity future (a derivative relating to a derivative) would constitute an indirect investment in commodities and should therefore still be regarded as a commodity derivative for the purposes of Directive 2004/39/EC.


Le Parlement devrait donc se garder d’adopter un texte qui entraverait l’option de l’adhésion; il s’ensuit que de nombreuses résolutions déposées ne doivent pas être adoptées.

Parliament should therefore not adopt anything that would constitute an obstacle to the accession option; it follows that several motions that have been tabled should not be allowed to pass.


Un comité devrait examiner cette option plus en profondeur. J'appuie donc en principe la motion, malgré les réserves que j'éprouve concernant la dénonciation d'un juge.

The option should be considered further by a committee, which is why my personal support in spirit for the motion exists, but for the reservations I have over the denouncement of a judge.


L'enseignement est un moyen essentiel pour structurer et diffuser les connaissances et devrait être donc considéré comme une option de grande valeur dans le parcours professionnel des chercheurs.

Teaching is an essential means for the structuring and dissemination of knowledge and should therefore be considered a valuable option within the researchers’ career paths.


Il faut donc que ce soit structuré de cette façon, comme l'a dit M. Cullen, pour qu'une personne qui refuse de jurer, mais qui veut faire une déclaration solennelle, évidemment.Si le comité penche en faveur de cette option, la fin de la phrase devrait dire : « en cas de serment »; et puis il y a les options, mais il convient de le préciser afin de ne pas éliminer le choix qu'il y a au début entre la possibilité de prêter serment et de faire une déclaration solennelle. Le début de la phrase di ...[+++]

In other words, when you make a solemn affirmation, that cannot operate, so it has to be structured in a way that, as Mr. Cullen said, the person who doesn't want to swear and wants to make a solemn affirmation, obviously.If the committee goes there, the end of the phrase has to be “ in the case of an oath”, and then there are these options, but it has to specify that, not to eliminate the choice that's at the beginning between an oath and a solemn affirmation.


On pourrait donc croire, comme la représentante du ministre dans le dossier des biens immobiliers matrimoniaux sur les réserves, Wendy Grant-John, l'a laissé entendre dans son rapport de mars 2007, que le gouvernement devrait effectuer une analyse aux termes de l'article 35 avant et pendant l'élaboration de toute option législative ainsi que pendant tout le processus législatif qui s'appliquerait aux terres des réserves et à leurs ...[+++]

One would therefore think, as the Ministerial Representative on Matrimonial Real Property on Reserves, Wendy Grant-John, suggested in her March 2007 report, that this should prompt a section 35 analysis by the Crown prior to and throughout the development of any legislative options and throughout the legislative process that would apply to reserve lands or their peoples.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

option devrait donc ->

Date index: 2021-01-21
w