Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont été sélectionnées parmi celles " (Frans → Engels) :

À cette fin, les termes «offre économiquement la plus avantageuse» peuvent être utilisés comme notion prépondérante, puisque toutes les offres retenues devraient en fin de compte être sélectionnées en fonction de ce que l'entité adjudicatrice concernée considère comme étant la meilleure solution sur le plan économique parmi celles proposées.

This can be obtained by using the terminology ‘most economically advantageous tender’ as the overriding concept, since all winning tenders should finally be chosen in accordance with what the individual contracting entity considers to be the economically best solution among those offered.


À cette fin, les termes «offre économiquement la plus avantageuse» peuvent être utilisés comme notion prépondérante, puisque toutes les offres retenues devraient en fin de compte être sélectionnées en fonction de ce que le pouvoir adjudicateur concerné considère comme étant la meilleure solution sur le plan économique parmi celles proposées.

This can be obtained by using the terminology ‘most economically advantageous tender’ as the overriding concept, since all winning tenders should finally be chosen in accordance with what the individual contracting authority considers to be the economically best solution among those offered.


Les régions primées ont été sélectionnées parmi celles qui ont remporté les prix RegioStars depuis 2008.

The winners were selected as the best overall performers in the EU's annual RegioStars awards since 2008.


Les prêts seront accordés par l'intermédiaire de banques locales présentes sur le territoire concerné ; ces banques ont été sélectionnées pour l’essentiel parmi celles qui ont adhéré à l’accord-cadre conclu entre la Région d’Émilie-Romagne, la Confindustria et les communes de Bologne, Ferrare, Modène et Reggio d’Émilie, mais aussi parmi des institutions de crédit très bien implantées dans ...[+++]

The loans will be disbursed via domestic banks operating in the region – including in particular those that signed up to the June Framework Agreement involving the Emilia Romagna region, Confindustria and the municipalities of Bologna, Ferrara, Modena and Reggio Emilia – and also by credit institutions with a strong presence in the area.


Parmi celles‑ci, 202 ont été sélectionnées en vue d'un cofinancement au titre des trois volets du programme: LIFE+ Nature et biodiversité, LIFE+ Politique et gouvernance en matière d'environnement et LIFE+ Information et communication.

Of these, 202 were selected for co-funding through the programme’s three components: LIFE+ Nature and Biodiversity, LIFE+ Environment Policy and Governance and LIFE+ Information and Communication.


Nous devons donc coordonner nos efforts afin de profiter entièrement des quatre libertés fondamentales concernant cette région, et de conférer ainsi à celle-ci une nouvelle réputation de région figurant parmi les plus attrayantes et parmi celles qui se développent le plus rapidement dans l’Union européenne.

We therefore need to coordinate our efforts to fully harness the four basic freedoms with regard to this region and so achieve a new brand for it as one of the most attractive and rapidly developing in the EU.


1. Les opérations sélectionnées pour les programmes opérationnels destinées à développer les activités économiques et sociales transfrontalières, telles que visées à l'article 7, point 1), et pour les programmes opérationnels destinées à établir et développer la coopération transnationale telle que visée à l'article 7, point 2), comprennent des bénéficiaires d'au moins deux pays, qui doivent coopérer d'au moins deux façons, pour chaque opération, parmi celles ...[+++]diquées ci-après: développement conjoint, mise en œuvre conjointe, équipe conjointe et financement conjoint.

1. Operations selected for operational programmes aimed at developing cross-border economic, social and environmental activities as referred to in Article 7(1) , and for operational programmes aimed at establishing and developing transnational cooperation as referred to in Article 7(2) , shall include beneficiaries from at least two countries, which shall cooperate in at least two of the following ways for each operation: joint development, joint implementation, joint staffing, and joint financing.


Un certain nombre de communautés, régions, agglomérations et îles pilotes seront sélectionnées parmi celles qui peuvent raisonnablement ambitionner d'assurer tout leur approvisionnement en électricité à partir de sources d'énergie renouvelables.

A number of pilot communities, regions, cities and islands will be selected from those which can reasonably aim at 100% power supply from RES.


Parmi celles-ci, je compte celles qui peuvent être acceptées en tout ou en partie ainsi que celles pour lesquelles je propose quelques modifications mineures au niveau de la formulation.

This includes proposed amendments which are accepted in full or in part and amendments which require minor editorial changes.


Parmi celles-ci, 183 ont été sélectionnées en vue d'un cofinancement au titre des trois volets du programme: LIFE+ Nature et biodiversité, LIFE+ Politique et gouvernance en matière d'environnement et LIFE+ Information et communication.

Of these, 183 were selected for co-funding through the programme’s three components: LIFE+ Nature and Biodiversity, LIFE+ Environment Policy and Governance and LIFE+ Information and Communication.


w