Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont été progressivement renforcées depuis » (Français → Anglais) :

La réglementation en matière de construction et la définition des bâtiments à énergie quasi nulle sera progressivement renforcée, en fonction des résultats des études en cours et des projets de démonstration.

The building regulations and the definition of the NZEBs will be strengthened gradually according to the results from on-going studies and demo-projects.


La croissance du PIB s'est progressivement renforcée depuis l'adoption des GOPE durant l'été 2003, les exportations jouant un rôle moteur au début du processus, malgré l'appréciation de l'euro.

GDP growth has gradually strengthened since the adoption of the BEPGs in the summer of 2003, with exports having been the main driver in the beginning of the recovery, despite a strengthening of the euro.


G. considérant que les compétences du Parlement européen ont été progressivement renforcées depuis les premières élections au suffrage direct en 1979 et que le Parlement européen se trouve désormais sur un pied d'égalité avec le Conseil en tant que colégislateur dans la plupart des domaines politiques de l'Union, en particulier depuis l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne;

G. whereas the European Parliament's competencies have been gradually increasing since the first direct elections in 1979, and whereas the European Parliament now has equal status as co-legislator with the Council in most of the Union's policy areas, most notably as a result of the entry into force of the Treaty of Lisbon;


G. considérant que les compétences du Parlement européen ont été progressivement renforcées depuis les premières élections au suffrage direct en 1979 et que le Parlement européen se trouve désormais sur un pied d'égalité avec le Conseil en tant que colégislateur dans la plupart des domaines politiques de l'Union, en particulier depuis l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne;

G. whereas the European Parliament's competencies have been gradually increasing since the first direct elections in 1979, and whereas the European Parliament now has equal status as co-legislator with the Council in most of the Union's policy areas, most notably as a result of the entry into force of the Treaty of Lisbon;


De plus, l'administration centrale a progressivement constitué depuis 1997 une « réserve de

In addition, the central government has accumulated a "stability reserve" amounting to 9 per cent of GDP, which has been financed from budget surpluses and privatisation revenues since 1997.


Une procédure de surveillance progressivement renforcée devrait contribuer à améliorer les résultats budgétaires et économiques, la rigueur macrofinancière et la convergence économique, au profit de tous les États membres dont la monnaie est l'euro.

A gradually enhanced monitoring procedure should contribute to better budgetary and economic outcomes, macro-financial soundness and economic convergence, to the benefit of all Member States whose currency is the euro.


Dans le cadre d'une procédure progressivement renforcée, un suivi plus étroit est une aide particulièrement précieuse pour les États membres faisant l'objet d'une procédure de déficit excessif.

As part of a gradually strengthened process, closer monitoring is particularly valuable to Member States that are subject to an excessive deficit procedure.


Une procédure de surveillance progressivement renforcée devrait contribuer à améliorer les résultats budgétaires et économiques, au profit de tous les États membres dont la monnaie est l'euro, sans créer de bureaucratie inutile.

A gradually enhanced monitoring procedure should contribute to better budgetary and economic outcomes to the benefit of all Member States whose currency is the euro, without creating unnecessary bureaucracy.


E. considérant qu'en Iran, la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales s'est progressivement dégradée depuis deux ans et demi, c'est-à-dire depuis les dernières élections présidentielles, en 2005, bien que le pays ait souscrit à des accords internationaux visant à garantir les droits de l'homme et les libertés fondamentales,

E. whereas the situation in Iran as regards human rights and fundamental freedoms has gradually deteriorated over the past two and a half years, or in other words since the most recent presidential elections in 2005, despite it having signed international agreements guaranteeing human rights and fundamental freedoms,


Depuis lors, cette philosophie s’est progressivement renforcée et affermie par le biais d’un certain nombre de déclarations et résolutions importantes telles que la recommandation du CAD, approuvée en mai 2001, préconisant le déliement de l’aide en faveur des pays les moins avancés.

Since then, that philosophy has gradually taken on a definite, solid form through a series of important declarations and resolutions, such as the DAC’s recommendation, approved in May 2001, demanding that aid to the least-developed countries should be untied.


w