Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Traduction de «ont été posées lundi dernier » (Français → Anglais) :

l'égalité des chances: la lutte contre les écarts entre hommes et femmes et l'emploi accru de ces dernières, par la mise en place de politiques de pose-carrière, de congé parental, de travail à temps partiel, ainsi que des services de qualité de garde des enfants.

equal opportunities: combating the gender gap and supporting the increased employment of women, by implementing policies on career breaks, parental leave, part-time work, and good quality care for children.


Ce montant est accru par le cofinancement des gouvernements nationaux, qui représente lui-même une forte augmentation par rapport aux niveaux existants et pose de nouveaux défis aux budgets publics, déjà déprimés au cours des dernières années dans plusieurs pays en raison d'une croissance relativement lente (Tableau A4.11).

This increases with national government co-financing, which itself represents a significant increase over existing levels, posing new challenges for public budgets, already depressed in a number of countries over recent years by relatively slow growth (Table A4.11).


Avant d'être nommé, le candidat retenu par le conseil des régulateurs peut être invité à faire une déclaration devant la commission compétente du Parlement européen et à répondre aux questions posées par les membres de cette dernière.

Before appointment, the candidate selected by the Board of Regulators may be invited to make a statement before the competent committee of the European Parliament and to answer questions put by its members.


Dans la mesure, toutefois, où cette demande servira de fondement à la procédure qui se déroulera devant la Cour et où cette dernière doit pouvoir disposer de tous les éléments qui lui permettent tant de vérifier sa compétence pour répondre aux questions posées que d'apporter, dans l'affirmative, une réponse utile à ces questions, il est nécessaire que la décision d'opérer un renvoi préjudiciel soit prise à un stade de la procédure où la juridiction de renvoi est en mesure de définir, avec suffisamment de précision ...[+++]

Since, however, that request will serve as the basis of the proceedings before the Court and the Court must therefore have available to it all the information that will enable it both to assess whether it has jurisdiction to give a reply to the questions raised and, if so, to give a useful reply to those questions, it is necessary that a decision to make a reference for a preliminary ruling be taken when the national proceedings have reached a stage at which the referring court or tribunal is able to define, in sufficient detail, the legal and factual context of the case in the main proceedings, and the legal issues which it raises.


M. Labonté, pour sa part, aura environ deux minutes pour nous donner ses réponses aux questions qui ont été posées lundi dernier.

Monsieur Labonté has some answers to some of the things that came up on Tuesday, and he'll have two minutes, approximately.


À cette fin, le candidat est invité à faire une déclaration devant la commission compétente du Parlement européen et à répondre aux questions posées par les membres de cette dernière.

To this end, the candidate shall be invited to make a statement before the responsible committee of the European Parliament and answer questions put by its members.


M. Philippe Paré (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, je me dois d'intervenir en cette Chambre afin de permettre au secrétaire d'État de donner quelques éclaircissements sur une réponse que le premier ministre a fournie à une question que je lui ai posée lundi dernier.

Mr. Philippe Paré (Louis-Hébert, BQ): Mr. Speaker, I feel compelled to rise in the House to ask the parliamentary secretary to clarify an answer to a question I asked the Prime Minister Monday.


En réponse à une question posée lundi dernier au sujet des subventions aux groupes de femmes canadiens et québécois, le secrétaire parlementaire du ministre du Développement des ressources humaines a déclaré que les délais relatifs à l'octroi de la subvention à la Fédération des femmes du Québec étaient dus au fait que leurs rapports d'évaluation étaient en retard.

In answer to a question raised last Monday about grants to women's groups in Canada and Quebec, the Parliamentary Secretary to the Minister of Human Resources Development said that delays in granting the subsidy to the Quebec women's federation were due to their evaluation reports being late.


[Traduction] La seule raison pour laquelle cette question a été posée lundi dernier, c'est que les négociations sont toujours en cours et que nous voulions la poser au bon moment.

[English] The only reason the question was asked last Monday was mainly because negotiations are ongoing and we wanted to have it in good time.


Le député doit également savoir que lundi dernier, l'Organisation des pêches de l'Atlantique nord-ouest a donné son appui à la position conservationniste défendue par le gouvernement fédéral et que tous les États membres de l'organisation ont réduit de plus de 50 p. 100 les contingents internationaux et ont accepté, pour la première fois, de réglementer les prises de turbot à cause du niveau critique des stocks (1440) [Français] M. Yvan Bernier (Gaspé): Monsieur le Président, la question que j'ai ...[+++]

The member should also know that on Monday past the wisdom of the federal position in Ottawa in taking a conservationists stance was confirmed when the North Atlantic Fisheries Organization and all of the member states from around the world in that organization slashed international quotas by over 50 per cent and for the first time regulated the turbot catch because of the critical condition of these stocks (1440) [Translation] Mr. Yvan Bernier (Gaspé): Mr. Speaker, my question is in the public domain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont été posées lundi dernier ->

Date index: 2025-05-29
w