Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont été obtenus très récemment » (Français → Anglais) :

Très récemment, tant le rapport Sapir[24] que le rapport Kok[25] ont souligné combien il était important d’achever le marché unique des services financiers en raison du rôle qu'ils jouent tant du côté de l’offre que du côté de la demande dans les différentes économies nationales.

Very recently both the Sapir report[24] and the Kok report[25] have stressed the importance of completing the single market for financial services because of the role that financial services play both on the supply and on the demand side of the different national economies.


Très récemment, les marges de raffinage ont donc atteint des niveaux qui n'avaient plus été observés depuis la guerre du Golfe.

Very recently, refining margins have therefore reached levels unprecedented since the Gulf War.


Pour un nombre restreint de stocks de l'Union, les avis scientifiques n'ont été obtenus que récemment ou ne seront publiés que dans les prochaines semaines.

For a limited number of EU stocks, the scientific advice has been received only recently, or it will be released in the next few weeks.


J'ai une petite note ici qui dit que jusqu'à très récemment, les deux trains qui étaient en opération ont été construits avant la Première Guerre mondiale. C'est très bien de dire qu'il faut se préparer pour les Jeux Olympiques de l'an 2008, mais il ne faut pas oublier les gens qui ont besoin de ce service essentiel.

I have a little note here that until very recently, two trains that operated there were built before World War I. When we talk about being ready for the Olympics in 2008, then, let's keep it in the context of a service that people are using, an essential service.


Pour un nombre restreint de stocks de l'Union, les avis scientifiques n'ont été obtenus que récemment ou ne seront publiés que dans le courant du mois.

For a limited number of EU stocks, the scientific advice has been received only recently, or it will be released later this month.


Des progrès ont récemment été faits du côté américain, comme nous le savons, avec le rejet de la proposition 6 à Michigan. Aussi, le gouverneur Snyder a très récemment parlé d'accélérer le projet du côté des États-Unis, et je crois que la nouvelle devrait nous rendre optimistes; c'est du moins ainsi que je l'entends.

Recently progress is being made on the American side, as we know, with the defeated Proposal 6 in Michigan, and with Governor Snyder very recently talking about fast-tracking of the project on the U.S. side, I think that's optimistic news; I would characterize it that way.


L'« opt-out » a été introduit très récemment dans un grand nombre d'États membres.

The opt-out has been introduced very recently in many Member States.


Les dispositions qui régissent la production animale biologique ont été harmonisées très récemment et, du fait des évolutions actuelles que connaît le secteur, le marché ne dispose pas d’une diversité suffisante d’animaux élevés selon le mode de production biologique. Aussi est-il nécessaire de continuer d’encourager le développement de l’élevage biologique.

Harmonised rules for organic livestock production are still quite recent and with the current development of this sector there is still not a sufficient range of biodiversity of organically reared livestock available on the market. Hence, there is still a need to facilitate the development of the organic livestock production.


Le dialogue entrepris par l'Union européenne avec la Russie vise à créer, tel qu'il est ressorti notamment des Sommets de Paris, de Bruxelles, et très récemment de Moscou, une solidarité énergétique nouvelle.

As recently emerged from the Paris, Brussels and very recently Moscow summits, the dialogue the EU is entering into with Russia aims to create a new energy partnership.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, récemment, très récemment, on nous a parlé des vrais problèmes qui confrontent les Canadiens et, nous pouvons le dire, que plus de 49 p. 100 des Québécois ont voté comme étant l'un des plus importants, mais un qu'ils voulaient régler par la souveraineté, et j'ai parlé de l'emploi.

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, recently, very recently, we heard about the real problem that all Canadians are facing and that-we can say it-more than 49 per cent of Quebecers have identified as one of their major problems and one that they wanted to resolve through sovereignty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont été obtenus très récemment ->

Date index: 2024-12-01
w