Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont été maintenus pendant trop " (Frans → Engels) :

La vérité est que rien ne peut empêcher cette correction: les taux d’intérêt ont été maintenus pendant trop longtemps à un niveau trop bas, et maintenant que nous avons gonflé le ballon, il va se dégonfler.

The truth is that nothing can stop this correction: interest rates were held too low for too long and now that the air has been pumped into the balloon, it is going to come out again.


G. considérant que les chefs de l'opposition Mir Hossein Mousavi et Mehdi Karroubi ont été maintenus illégalement en résidence surveillée et arbitrairement confinés depuis le 14 février 2011; que ces dirigeants, ainsi que leurs épouses qui sont politiquement actives, ont, pendant certaines périodes, été victimes de disparitions forcées vers des destinations inconnues et coupés de tout contact avec leurs amis et leur famille, périodes pendant lesquelle ...[+++]

G. whereas the opposition leaders Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi have been held illegally under house arrest and arbitrarily confined since 14 February 2011; whereas these leaders, along with their politically active spouses, have for periods of time been forcibly disappeared to unknown locations and cut off from all contact with friends and family, periods during which they have been at severe risk of torture;


G. considérant que les chefs de l'opposition Mir Hossein Mousavi et Mehdi Karroubi ont été maintenus illégalement en résidence surveillée et arbitrairement confinés depuis le 14 février 2011; que ces dirigeants, ainsi que leurs épouses qui sont politiquement actives, ont, pendant certaines périodes, été victimes de disparitions forcées vers des destinations inconnues et coupés de tout contact avec leurs amis et leur famille, périodes pendant lesquell ...[+++]

G. whereas the opposition leaders Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi have been held illegally under house arrest and arbitrarily confined since 14 February 2011; whereas these leaders, along with their politically active spouses, have for periods of time been forcibly disappeared to unknown locations and cut off from all contact with friends and family, periods during which they have been at severe risk of torture;


Comment vous sentiriez-vous si vous étiez accusés d’appartenir à un groupe armé, arrêtés et maintenus en isolement pendant cinq jours, si l’on gelait vos actifs et si l’on vous emprisonnait pendant pas moins d’un an et demi parce que vous étiez les directeurs du seul journal publié à l’époque en langue basque, qui a été fermé sans audition préalable?

How would you feel if you were accused of belonging to an armed group, arrested and kept isolated for five days, and then you had your assets frozen and were put in prison for up to a year and a half for being the directors of the only newspaper that was published at the time in the Basque language, which was closed down without a hearing?


Les niveaux de sécurité des systèmes et composants sont maintenus pendant le service et pendant toute modification du service.

Safety levels of systems and constituents shall be maintained during service and any modifications to service.


Les taux d’intérêt ont été maintenus à des niveaux trop faibles pendant trop longtemps, et cela était un problème en Europe, aux États-Unis et au Japon.

Interest rates were kept at too low a rate for too long, and that was a problem in Europe, in the United States and in Japan.


Les animaux ne devraient pas être placés dans un espace trop confiné, sauf pendant la durée d'un examen, traitement ou prélèvement, pendant le nettoyage des locaux, la collecte du lait ou leur chargement pour le transport.

Animals should not be closely confined except for the duration of any examination, treatment or sampling, whilst accommodation is being cleaned, collecting for milking, or loading for transport.


- le tourisme balnéaire dans les pays méditerranéens, où il risque de faire trop chaud pendant l’été et où c’est probablement au printemps et à l’automne que se déroulera la haute saison, tandis que l’Atlantique et la mer du Nord bénéficieront de conditions climatiques favorables pendant l’été, qui en feront de nouvelles destinations possibles pour des vacances à la plage;

- Beach tourism in Mediterranean countries would be expected to shift to spring and autumn where tourist resorts may become too hot during summers, while favourable climate conditions during summer would turn the Atlantic and North Sea into potential new tourist destinations for beach holidays.


* La dérogation trop large prévue en référence à des "affaires qui sont ou ont été pendantes devant une juridiction ou qui font ou qui ont fait l'objet d'une enquête (y compris d'une enquête disciplinaire) ou qui font l'objet d'une instruction préliminaire" devrait être restreinte aux affaires qui sont pendantes et à ce qui est nécessaire pour prévenir la divulgation d'informations susceptibles de nuire au droit à un procès équitab ...[+++]

* the too broad exception by reference to "matters which are, or have been, sub judice, or under enquiry (including disciplinary enquiries), or which are the subject of preliminary investigation proceedings" should be limited to matters currently sub judice and to what is necessary to prevent the release of information which would adversely affect the right of a fair trial or the course of justice.


Le compteur et la canalisation comprise entre le compteur et le point de transfert doivent être automatiquement maintenus pleins de liquide pendant le mesurage et pendant les périodes d'arrêt.

The meter and the pipework from the meter to the point of transfer shall automatically be kept full of liquid during the measuring operation and when the system is not in use.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont été maintenus pendant trop ->

Date index: 2025-01-09
w