Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont été fructueux et nous permettront demain " (Frans → Engels) :

Cecilia Malmström, commissaire chargée du commerce, a déclaré: «Nous pensons que les modifications qu'il a été convenu, aujourd'hui, d'apporter à la législation renforcent les instruments de défense commerciale de l'UE et permettront à l'industrie européenne d'être bien armée pour faire face, aujourd'hui et demain, à la concurrence déloyale générée par les importations faisant l'objet d'un dumping ou de subventions.

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "We believe that the changes agreed today to the legislation strengthen EU's trade defence instruments and will ensure that our European industry will be well equipped to deal with the unfair competition they face from dumped and subsidised imports now and in the future.


Ce sont les épargnants belges, les particuliers mais aussi les institutions et les entreprises, qui chaque jour, en nous confiant leur épargne, nous permettront demain de transformer cet accord de financement sans précédent en briques, en toits, en classes de sport ou toute autre infrastructure scolaire.

It is the Belgian savers - individuals and also institutions and companies – who entrust their money to us every day, who will enable us to transform this unprecedented financing agreement into bricks, roofs, sports facilities’ and other school infrastructure.


Demain, avec le nouveau système, nous aurons toutes ces données avant que les marchandises ne soient chargées sur le bateau, avant qu'il n'arrive chez nous — toutes les données que nous n'avons pas aujourd'hui — qui nous permettront de prendre notre décision après avoir mesuré le risque.

Tomorrow, in the new system, we will have all of that data prior to the loading of that ship before it gets here — all of the data we do not have today — to be able to make that decision based on risk.


Je suis convaincu que les conclusions que nous adopterons demain nous permettront de mettre en place des bases solides qui répondront aux inquiétudes exprimées et nous permettront de faire des progrès immédiats par rapport au lancement d’initiatives industrielles.

I trust that the conclusions we will adopt tomorrow will allow us to establish a solid basis that meets the concerns expressed and enables us to make immediate progress in the launching of industrial initiatives.


Il est bon de signaler que les efforts entrepris pour parvenir à un accord lors de la réunion de concertation de juillet ont été fructueux et nous permettront demain de voter en faveur du budget 2003.

It is fair to point out that the efforts to reach an agreement in the July conciliation were successful and will allow us to vote in favour of the 2003 budget tomorrow.


La question dont nous débattons aujourd'hui et que nous mettrons aux voix demain n'est pas nécessairement une affaire de droite ou de gauche – même s'il est vrai que ce genre de débats se pose également à nous dans cette Assemblée –, mais il s'agit plutôt d'un litige au sujet des instruments qui nous permettront d'atteindre notre objectif.

The matter we are discussing today and will vote on tomorrow is not necessarily a question of left or right – although it is true that we also have that type of debate in this Chamber – but rather a disputed question about what instruments will achieve our goal.


Il ne fait aucun doute pour moi que, pendant les dernières discussions qui nous attendent encore cet après-midi, ce soir et demain, nous trouverons les bonnes solutions qui nous permettront réellement de dégager une nette majorité dans cette Assemblée; une majorité qui contraindra tant la Commission que le Conseil à emprunter l ...[+++]

I do believe that we will, in the final discussions that still await us this afternoon, tonight and tomorrow, find the right solutions, which really will enable us to put together a large majority in this House, one that will force both the Commission and the Council to go down the road that we in Parliament have now mapped out.


Est-ce que les mesures du budget qui nous ont été présentées permettront demain matin de créer de l'emploi, compte tenu qu'après les événements du 11 septembre, le ralentissement économique et le nombre d'emplois qui ont été perdus, il serait véritablement nécessaire d'avoir des mesures concrètes pour relancer l'emploi?

Will the measures proposed in the budget allow us to create jobs tomorrow, considering that, following the September 11 events, the economic slowdown and the number of jobs that were lost, concrete action is truly necessary to revitalize employment?


Ces valeurs forment la base de la confiance et de l'identité des conceptions et des objectifs qui nous permettront de travailler ensemble aux tâches internationales de demain.

Such values provide the basis of trust, shared outlook and joint objectives which will enable us to work together on the international agenda of tomorrow.


Il éliminerait 900 millions de dollars qui permettront de créer 2000 chaires de recherche dans nos universités pour que nous ayons au Canada les meilleurs et les plus brillants chercheurs et que nous préparions les Canadiens à l'économie de demain.

They would cut $900 million for 2,000 research chairs in our universities so we can have the best and brightest in Canada and prepare Canadians for the economy of the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont été fructueux et nous permettront demain ->

Date index: 2023-09-09
w