Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont travaillé auparavant très durement " (Frans → Engels) :

Les membres du Conseil, qui ont travaillé auparavant très durement pour obtenir la ratification du traité, ne semblent pas remarquer aujourd’hui le fait que les politiques ancrées dans ce traité sont sérieusement sous-financées.

The Members of the Council, who previously worked hard to achieve the treaty’s ratification, today seem not to notice the fact that the policies enshrined in it are seriously underfinanced.


Peter Rosinski, Herman Felderholf, Andrew MacDonald et d'autres, ont travaillé très durement et assidûment afin de présenter des preuves au nom de la Couronne, mais il faut reconnaître que les avocats de la défense ont présenté des preuves contraires et qu'ils ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour défendre leurs clients, ce qui est leur rôle.

Peter Rosinski, Herman Felderholf, Andrew MacDonald and others worked extremely hard, very diligently to present the evidence on behalf of the crown. Similarly, I acknowledge the work of the defence counsel who, in fairness, were presenting evidence to the contrary and certainly doing their very best to defend their clients, as is their lot.


Après trois, quatre ou cinq années de travail, selon la durée du contrat signé, voilà qu'elle leur demande de reprendre le collier à un tarif moindre, alors qu'ils ont été très durement touchés par des pressions inflationnistes et bien d'autres facteurs.

After working three, four or five years, depending on the length of the contract, they are being asked to work for less when inflationary pressures and everything else have hit them very hard.


Néanmoins, le marché du travail espagnol a été très durement frappé par la crise et la Commission a dès lors accepté cette mesure temporaire», a déclaré le commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, M. Andor.

However, Spain's labour market has been very badly hit by the crisis and the Commission has therefore agreed to this temporary measure," said László Andor, Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion".


Je ne pense pas que cela ait eu un effet spectaculaire à long terme sur les rapports avec les États-Unis, ne serait-ce que parce les États-Unis ont très durement travaillé pour expliquer leur position – je ne vais pas essayer de l’expliquer à leur place – et pour continuer à travailler avec les Palestiniens.

I do not think it has had a dramatic long-term effect on the relationship with the US, not least because the United States has worked very hard to explain its position – and I am not going to try to explain it for them – and to continue to work with the Palestinians.


Il s'agit de gens qui travaillent dans des entreprises du secteur manufacturier qui ont été touchées très durement.

Those are the people working in the manufacturing sector in industries that were especially hard hit.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de faire écho aux remerciements des orateurs précédents adressés aux rapporteurs, qui ont travaillé très durement et très consciencieusement.

– (DE) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, allow me to echo the previous speakers' thanks to the rapporteurs, who have worked very hard and very conscientiously.


Elle travaille aussi très durement à un thème dont vous, Monsieur le Président, vous étiez déjà saisi en juillet de l'année dernière, à savoir la question d'un contrôle aérien européen efficace.

She is also working very hard on something you, Mr President, brought up back in July last year, namely the issue of an effective European air traffic control system.


Elle a en effet travaillé très durement, tellement durement, je le crains, qu'elle n'a eu que le temps d'une visite de courtoisie à notre commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie.

She has indeed worked quite hard although, in the case of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I am afraid she was working so hard that she was not able to pay anything more than a goodwill visit to our committee.


Une raison en est qu'ils n'ont pu acquérir leur première expérience de travail dans notre secteur ou dans d'autres secteurs d'activité similaires qui seront très durement touchés par cette mesure.

Part of the reason for that is that they did not get their first job experience in our industry or other similar industries that will be hit very hard by this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont travaillé auparavant très durement ->

Date index: 2024-05-06
w