Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont perdu leur emploi saura vous convaincre " (Frans → Engels) :

En terminant, nous souhaitons que cette brève description de la problématique, des conséquences, des obstacles à la réintégration en emploi, des services inadéquats et inaccessibles et des besoins spécifiques des gens de 45 ans et plus qui ont perdu leur emploi saura vous convaincre de la pertinence de maintenir, d'augmenter et d'améliorer les services que nous rendons à la population.

In conclusion, we hope that this brief description of the problems and consequences of and obstacles to re-entry into the labour force, inadequate and unaccessible services and the specific needs of people 45 and over who have lost their jobs will convince you of the importance of maintaining, increasing and further improving the services that we provide to the public.


Mme Glynnis French: En ce qui concerne l'admissibilité à l'assurance-emploi, vous avez tout à fait raison lorsque vous dites que le programme d'assurance-emploi est conçu pour les gens qui perdent leurs emplois et que ce sont des derniers qui y ont droit, sauf dans un cas qui est clairement exceptionnel, c'est-à-dire celui des apprentis qui en fait n'ont pas ...[+++]

Ms. Glynnis French: On the issue of EI entitlement, you're perfectly correct that the design of EI is related to people losing their jobs and providing entitlement for people who have lost their jobs, with one clear exception, which is the issue with apprentices who in fact have not lost their jobs but are entitled to use EI during the period of training.


Deuxièmement, en ce qui concerne des baisses d'impôt pour l'industrie de la technologie de pointe, croyez-vous que nous pourrions attirer de grandes entreprises, par exemple pour fabriquer des puces informatiques, qui vont actuellement s'établir aux États-Unis, où elles créent des emplois extrêmement bien rémunérés, si nous commencions à réduire nos impôts? Si vous examinez toutes les nouvelles entreprises qui ont été créées l'an d ...[+++]

Secondly, on tax reductions in the high-tech industry, if we had a tax reduction, or if we started to create a climate of tax reductions, would we be able to attract the large corporations that are doing plant relocations, such as in chip manufacturing, which are going to the U.S. now, and which create some of the best-paying jobs, versus.I think if you looked at the industry in Canada and all these new businesses that have set up in the last year, there are probably a lot of people who have been let go from companies that downsized a ...[+++]


Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour vous communiquer les préoccupations dont m'ont fait part des électeurs, des Canadiens qui ont perdu leur emploi, des travailleurs étrangers temporaires qui arrivent au Canada pour vivre dans de mauvaises conditions d'hébergement et toucher des salaires inférieurs à ce qu'on leur avait promis, et de la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante, qui s'est prononcée au nom de ...[+++]

Mr. Speaker, today I rise to voice concerns expressed to me by constituents, by Canadians who have lost their jobs, by temporary foreign workers who are arriving in Canada to terrible accommodations and lower wages than they were promised, and by the Canadian Federation of Independent Business on behalf of hundreds of small businesses across the country, including the Saravanaa Bhavan and Jalandhar Meat Shop & Tandoori in my riding.


Vous savez que le montant maximal de financement du Fonds d’ajustement à la mondialisation ne peut dépasser 500 millions d’euros par an, et que ce montant sert exclusivement à fournir une aide complémentaire aux travailleurs touchés par la mondialisation, qui ont perdu leur emploi et ont été affectés par les conséquences de modifications majeures de la structure du commerce mondial.

You will be aware that the Globalisation Adjustment Fund has a maximum funding amount of EUR 500 million per annum and that it is exclusively for the purpose of providing additional support for those employees affected by globalisation who have lost their jobs and have been affected by the consequences of far-reaching structural changes in world trade patterns.


J’ai eu la possibilité de me rendre en Carélie orientale, où il était question d’utiliser le Fonds pour aider ceux qui avaient perdu leur emploi du fait de la restructuration de Nokia, et je peux vous dire d’après mon expérience que les discussions ont clairement montré que la grande majorité des travailleurs licenciés considéraient l’aide fournie au titre du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation comme un soutien nécessaire, rapide et utile.

I have had the opportunity to visit East Karelia, where there was discussion about using the fund to help people who had lost their jobs through restructuring at Nokia, and I can say from this experience that discussions clearly showed that the great majority of those who had lost their jobs considered the assistance given to them by the European Globalisation Adjustment Fund to be necessary, rapid assistance which was useful to them.


– (EN) Madame la Présidente, c’est le manque de gouvernance économique et de réglementation des banques au niveau national comme au niveau national qui a provoqué cette crise, une crise qui apparaît clairement à tous: effets sur l’emploi, manque de croissance, retraites perdues.Ainsi donc, Monsieur le Président Barroso, et Monsieur le Commissaire Olli Rehn, vous n’avez pas besoin de me convaincre que la gouvernance économique est u ...[+++]

– Madam President, deliberate avoidance of economic governance and of banking regulation at both national and European level has delivered us into this crisis, and the crisis is obvious to everybody in terms of jobs, lack of growth, pensions lost, etc. So, President Barroso, and indeed Commissioner Olli Rehn, you do not have to convince me that economic governance is necessary, that it must be strong, and that all Member States, and particularly those in the eurozone, must buy into it.


Cher Monsieur Verheugen, plus que quiconque, vous devriez être conscient du fait qu’en Slovaquie, non pas des centaines, mais des milliers d’employés ont perdu leur emploi en raison des réformes qui ont dû être mises en œuvre pour devenir membre de l’Union européenne.

Dear Mr Verheugen, more than anyone else you should be aware that in Slovakia not hundreds, but thousands were left without jobs due to the reforms we had implemented to become a member of the European Union.


Permettez-moi de vous rappeler que très récemment, il y a à peine quelques années, plusieurs douzaines de marins portugais ont perdu leur emploi sur les voies norvégiennes pour la simple raison qu’ils ne parlaient pas norvégien, nonobstant le fait que la Norvège est également tenue de se soumettre aux lois de la libre concurrence.

I should like to remind you that, very recently, only a few years ago, many dozens of Portuguese seamen lost their jobs on Norwegian routes just because they did not speak Norwegian, in spite of the fact that Norway is also required to abide by the laws of free competition.


L'hon. Pierre S. Pettigrew: Monsieur le Président, ce que je peux vous assurer, c'est que l'étude qui a été confirmée hier, qui a été révélée par mon ministère, démontre que 78 p. 100 des Canadiens qui ont un lien avec le marché du travail et qui ont perdu leur emploi pour des raisons valables sont couverts par le système d'assurance-emploi.

Hon. Pierre Pettigrew: Mr. Speaker, I can assure you that, according to the data confirmed yesterday and released by my department, 78% of Canadians who have a connection with the labour force and who lost their jobs for valid reasons are covered under the employment insurance system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont perdu leur emploi saura vous convaincre ->

Date index: 2023-05-04
w