Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont déjà discuté brièvement " (Frans → Engels) :

Nous nous réjouissons de l'intérêt que continue de porter le Canada à ces questions, et j'aimerais souligner que les premiers ministres de l'Australie et du Canada, Julia Gillard et Stephen Harper, ont déjà discuté brièvement de cette initiative.

We welcome Canada's ongoing interest in engaging on these issues, and I would note that Prime Ministers Gillard and Harper have discussed this initiative in brief.


En ce qui a trait aux comptes rendus et aux rapports., j'ai déjà discuté brièvement du calendrier des réunions, qui reste tout de même provisoire, jusqu'à la tenue de ce débat final à la Chambre, jusqu'à ce que la question de la modernisation du Parlement soit réglée.

With regard to reports and returns.I've already briefly discussed the schedule of meetings, which we'll leave a little bit tentative, until we have this final debate in the House—until it's resolved on the modernization of Parliament.


Le collège a également discuté brièvement du résultat des élections présidentielles aux États-Unis d'Amérique.

The College also briefly discussed the outcome of the Presidential elections in the United States of America.


Le rôle des partenaires sociaux dans la création d'emploi au niveau local n'est pas discuté en détail et d'autres acteurs potentiels sont mentionnés encore plus brièvement, essentiellement dans le contexte de l'économie sociale.

The role of social partners in employment creation at local level is not discussed in detail and other potential actors are mentioned even more briefly, mainly in the context of the social economy.


L’OMS a déjà discuté avec les pays bénéficiaires potentiels afin d’obtenir leur concours.

The WHO has already been in talks with the potential beneficiary countries to seek their agreement.


La Commission a déjà, dans ses avis du 26 janvier et du 1er mars 2000, suggéré que la Conférence intergouvernementale discute de la modification du traité pour permettre une sécurité juridique adéquate en matière de propriété intellectuelle communautaire.

The Commission has already suggested, in its opinions of 26 January and 1 March 2000, that the Intergovernmental Conference discuss an amendment to the Treaty designed to provide adequate legal certainty in matters of Community intellectual property.


Une des inquiétudes que nous avons chez nous, par exemple, et dont j'ai déjà discuté brièvement avec votre adjoint, c'est que certains ministères qui traitent déjà avec des communautés francophones se retirent de leurs engagements.

One of the concerns we have in my riding, for example, and which I've discussed briefly with your assistant, is that certain departments that already deal with our francophone communities are withdrawing from their commitments.


Comme déjà évoqué, les moyens d’apporter des solutions aux problèmes grandissants liés à la congestion des centres urbains devraient être discutés.

As already mentioned, it should also be discussed how to find solutions for the growing problems caused by city centre congestion.


Il nous faut consulter le greffier à ce propos et j'en ai déjà discuté brièvement avec lui.

I need to turn to the clerk for that. I have discussed this briefly with him.


Les participants ont discuté brièvement de l'état de la transition économique en Albanie et des priorités de l'investissement public, plus particulièrement dans le domaine des infrastructures.

Participants had a brief exchange on the state of economic transition in Albania and the priorities of public investment, especially in the field of infrastructure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà discuté brièvement ->

Date index: 2024-11-15
w