Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont aussi défendu notre liberté " (Frans → Engels) :

Notre liberté et notre prospérité dépendent de plus en plus d'un Internet solide et novateur, qui continuera à se développer si l'innovation du secteur privé et la société civile favorisent sa croissance, mais la liberté en ligne exige aussi sécurité et sûreté.

Our freedom and prosperity increasingly depend on a robust and innovative Internet, which will continue to flourish if private sector innovation and civil society drive its growth. But freedom online requires safety and security too.


D’autres États et peuples ont aussi défendu notre liberté et ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour nous aider à atteindre l’unité.

Other states and peoples have also defended our freedom and have done everything in their power to help us to achieve unity.


La deuxième clé pour réussir est de maintenir l'intégrité de notre marché unique, c'est-à-dire de nos quatre libertés indivisibles, mais aussi de nos règles communes, de nos institutions et de nos structures exécutives.

The second key to success is upholding the integrity of our single market, which means, in addition to the four indivisible freedoms, our common rules, our institutions and our governing instances.


Notre liberté et notre prospérité dépendent de plus en plus d'un Internet solide et novateur, qui continuera à se développer si l'innovation du secteur privé et la société civile favorisent sa croissance, mais la liberté en ligne exige aussi sécurité et sûreté.

Our freedom and prosperity increasingly depend on a robust and innovative Internet, which will continue to flourish if private sector innovation and civil society drive its growth. But freedom online requires safety and security too.


Peu importe le pays où les gens luttent pour leur liberté – c'est aussi pour notre liberté qu'ils se battent.

It does not matter in which country people are fighting for freedom – they are fighting for our freedom too.


À titre de député, nous pouvons faire notre part pour commémorer le service et les sacrifices consentis par ceux qui ont défendu notre liberté et qui ont fait en sorte que nous puissions siéger en cette Chambre et représenter nos concitoyens.

As members of Parliament we can do our part to commemorate the service and sacrifice of those who defended our freedoms and who made it possible for us to stand in this chamber and represent our fellow citizens.


Ils ont défendu notre liberté lorsque celle-ci était menacée par les communistes d'Union soviétique. Avec leurs soldats, ils ont défendu la liberté de notre capitale Berlin.

Then their soldiers had the responsibility of guaranteeing the freedom of our capital, Berlin.


Aussi bien, est-ce de volonté autant que de méthode que nous avons besoin aujourd'hui pour ne pas décevoir les attentes légitimes de l'opinion, mais aussi des hommes et des femmes dont le métier est de protéger notre liberté, de garantir notre sécurité et de veiller à une justice plus accessible.

So what we need today is resolve as much as method, in order not to disappoint public opinion’s legitimate expectations as also the men and women whose job it is to protect our freedom, guarantee our security and ensure that justice becomes more accessible.


Voilà pourquoi il est important de souligner que ces deux prix Sakharov devaient être évidemment reçus par notre Parlement mais aussi retrouver leur liberté fondamentale, mais nous devons aussi reconnaître non pas seulement que les articles 10 et 11 de la Charte des droits fondamentaux devraient s'appliquer à elles, bien entendu, mais aussi que c'est une mise en pratique de la démocratie qui est en jeu, et dans l'un des deux cas, il s'agit de la Turquie, le pays est candidat à l'adhésion à l'Union européenne.

That is why it is important to stress that these two Sakharov prize-winners obviously ought to be received by our Parliament but also have their fundamental freedom restored to them. We should also recognise, however, not only that Articles 10 and 11 of the Charter of Fundamental Rights should apply to them, of course, but also that it is real-life democracy that is at stake here, and that in one case we are dealing with Turkey, a candidate country for accession to the European Union.


Ce jour-là, les Canadiens doivent rendre hommage à ceux qui ont fait le sacrifice ultime et honorer ceux qui ont connu les horreurs de la guerre, qui ont façonné la nouvelle souveraineté de notre nation et défendu notre liberté.

It is a day when Canadians must pay tribute to those who made the supreme sacrifice and honour those who served and experienced the horrors of war, those who forged a new sovereignty for our nation and maintained our freedom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont aussi défendu notre liberté ->

Date index: 2025-04-08
w