Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "offrant de nombreux débouchés devrait amener " (Frans → Engels) :

Présenter la recherche comme une possibilité de carrière enthousiasmante, sérieuse et offrant de nombreux débouchés devrait amener les étudiants à choisir en connaissance de cause.

This should help students to make informed choices by presenting research as an exciting and responsible future career option with many opportunities.


Si l'on accomplissait entre-temps des progrès sur ces questions, cela contribuerait grandement à libéraliser le commerce dans la région, en offrant de nombreux nouveaux débouchés aux entreprises en Asie et au Canada.

Such interim progress would greatly liberalize trade within the region offering many new opportunities to businesses in Asia and in Canada.


Présenter la recherche comme une possibilité de carrière enthousiasmante, sérieuse et offrant de nombreux débouchés devrait amener les étudiants à choisir en connaissance de cause.

This should help students to make informed choices by presenting research as an exciting and responsible future career option with many opportunities.


Nous essayons de rassembler les intervenants et de les amener à se concentrer sur les questions auxquelles notre industrie est confrontée et, quand c'est possible, pour donner à l'industrie les outils ou les informations qui lui permettront de profiter des débouchés s'offrant à elle.

We are attempting to bring the players together to focus on questions facing the industry and, where we can, to equip the industry with some tools or some information to help them take advantage of the opportunities.


estime que, si cette communication tente effectivement d'aborder les difficultés rencontrées par les PME pour identifier les débouchés économiques à l'étranger, elle n'insiste pas suffisamment sur le fait qu'il est souhaitable que les pouvoirs publics fournissent aux PME des conseils, des suggestions et des incitations en matière d'internationalisation; estime que l'Union, de concert une fois encore avec les États membres, devrait soutenir et promouvoir la mise en place d'incitations au développement des PME dans ...[+++]

Takes the view that that while the Communication does try to address the difficulties faced by SMEs in identifying foreign business opportunities, it does not emphasise sufficiently that providing SMEs with guidance, suggestions and incentives to internationalise is a desirable path of public action; believes that the EU, again in concert with the Member States, should support and promote incentives to develop SMEs in strategic sectors in a proactive fashion by adding value to already existing initiatives, especially when it concerns high-value-added and technologically advanced manufacturing activities offering a competitive edge over ...[+++]


8. estime que, si cette communication tente effectivement d'aborder les difficultés rencontrées par les PME pour identifier les débouchés économiques à l'étranger, elle n'insiste pas suffisamment sur le fait qu'il est souhaitable que les pouvoirs publics fournissent aux PME des conseils, des suggestions et des incitations en matière d'internationalisation; estime que l'Union, de concert une fois encore avec les États membres, devrait soutenir et promouvoir la mise en place d'incitations au développement des PME d ...[+++]

8. Takes the view that that while the Communication does try to address the difficulties faced by SMEs in identifying foreign business opportunities, it does not emphasise sufficiently that providing SMEs with guidance, suggestions and incentives to internationalise is a desirable path of public action; believes that the EU, again in concert with the Member States, should support and promote incentives to develop SMEs in strategic sectors in a proactive fashion by adding value to already existing initiatives, especially when it concerns high-value-added and technologically advanced manufacturing activities offering a competitive edge ov ...[+++]


– (PT) La persécution dont souffrent les minorités religieuses dans de nombreux pays devrait nous amener à réfléchir sur la fragilité d'aspects de la civilisation que nous tenons pour acquis.

– (PT) The persecution of religious minorities in many countries should make us reflect upon the fragility of the aspects of civilisation which we think we have achieved.


L'accord SDA devrait amener de nombreux nouveaux touristes chinois en Europe et rapprocher les populations de l'Union et de la Chine.

It is expected that the ADS agreement will generate significant numbers of new Chinese tourists in Europe and foster closer EU-China people to people links.


À mon avis, le succès de la personne qui occupe le poste de président de la commission devrait s'apprécier en partie en fonction de sa capacité à amener des groupes et des personnalités très diverses à travailler ensemble en vue d'établir des partenariats dynamiques qui débouchent sur des mesures concrètes et avantageuses pour les Canadiens.

In my view, the success of someone's tenure as president of the commission should be measured in part on his or her ability to draw various individuals and groups to work together to further forge productive partnerships that can make a real difference for Canadians.


L'hon. Audrey McLaughlin (Yukon): Monsieur le Président, rationalisation, modernisation et automatisation sont autant de mots à la mode qu'on évoque pour justifier une situation qui devrait amener de nombreux Canadiens, surtout ceux des régions rurales et du Nord, à se préoccuper de la sécurité aérienne.

Hon. Audrey McLaughlin (Yukon): Mr. Speaker, rationalization, modernization, automation: all these buzzwords have been used to justify a situation which should have many Canadians, especially rural and northern Canadians, concerned about safe air travel.


w