Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occupe aujourd’hui nous démontrons et indiquons très clairement " (Frans → Engels) :

J’espère que grâce à la directive qui nous occupe aujourd’hui, nous démontrons et indiquons très clairement que nous sommes tous disposés à œuvrer en faveur d’une Europe plus forte et plus prospère.

I hope that with this directive today, we have demonstrated, and have given a very clear message, that we are all prepared to work on a stronger and prosperous Europe.


Nous souhaitons que la Somalie se relève – et nous le démontrons aujourd'hui sur un plan très concret».

We want Somalia to rise again – and today we demonstrate it in very practical terms".


Monsieur le Commissaire De Gucht, comme nous l’avons entendu ici aujourd’hui, le Parlement européen fait très clairement entendre sa position.

Commissioner De Gucht, as we have heard here today, the European Parliament is making its position very clear.


Monsieur le Commissaire De Gucht, comme nous l’avons entendu ici aujourd’hui, le Parlement européen fait très clairement entendre sa position.

Commissioner De Gucht, as we have heard here today, the European Parliament is making its position very clear.


C'était très pertinent dans le débat qui nous occupe aujourd'hui.

That is very pertinent and relevant to the debate today.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la discussion qui nous occupe aujourd'hui peut paraître en effet très technique aux concitoyens.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, today’s debate may certainly seem quite technical to our fellow citizens.


En effet, il manquait à votre livre un chapitre intitulé «Que faire?», pour faire suite à votre analyse de ce dont nous avons besoin. Aujourd’hui, vous l’avez dit très clairement: ce dont nous avons besoin, c’est de continuer le processus de ratification de la Constitution pour l’Europe.

Because your book lacked a section about ‘what to do’ following its analysis of what we need, and today you have said it very clearly: to continue with the process of ratifying the European Constitution.


Monsieur le Président, dans le cas qui nous occupe aujourd'hui, j'estime que la déclaration de la ministre du Patrimoine canadien contredit clairement l'information que j'ai reçue.

In the case involving the Minister of Canadian Heritage I present to you today, Mr. Speaker, we also have a statement that clearly conflicts with the information I have received.


Nous l'avons clairement observé dans le cas des déterminants qui ont d'importantes conséquences sur l'éducation et la motivation des jeunes à profiter des formations qui s'offrent à eux. L'éducation est évidemment un élément très important du sujet qui nous occupe aujourd'hui, au sens où elle est liée aux probabilités que les jeunes aient malheureusement affaire à la police dans notre pays.

Of course, education becomes a very important part of the issue we are dealing with here today in terms of affecting the probability of youth unfortunately encountering the police services in our country.


Avant d'entrer dans le vif du sujet qui nous occupe aujourd'hui, j'aimerais vous dire que les conditions actuelles du marché des oeufs d'incubation montrent clairement que la gestion de l'offre fonctionne très bien, qu'elle profite aussi bien con ...[+++]

Before getting too far into today's subject, I would just like to say that current market conditions in hatching eggs provide proof positive that supply management does indeed work, that it does benefit the consumer as well as the producer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

occupe aujourd’hui nous démontrons et indiquons très clairement ->

Date index: 2024-12-03
w