Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obligeant saddam hussein " (Frans → Engels) :

- Monsieur le Président, faudra-t-il en venir aux armes pour obliger Saddam Hussein à renoncer définitivement à ses programmes de développement, de fabrication et de stockage d'armes de destruction massive et à en faire la preuve.

– (FR) Mr President, will we have to resort to arms in order to make Saddam Hussein give up his programmes for the development, manufacture and stockpiling of weapons of mass destruction once and for all and prove that he has done so?


3. estime que la chute du régime de Saddam Hussein devrait ouvrir la voie pour que le peuple irakien se construise un avenir pacifique, sûr et démocratique, ce qui lui a été refusé par des décennies de politique répressive de ce régime; souligne que la sécurité et la stabilité en Irak et dans la région constituent les défis les plus urgents pour la communauté internationale, dans la mesure où ils conditionnent l'émergence d'un esprit civique vif et volontaire parmi les citoyens irakiens; exprime sa préoccupation devant la situation actuelle d'insécurité qui résulte à la fois d'un nombre croissa ...[+++]

3. Considers that the fall of the regime of Saddam Hussein should pave the way for the Iraqi people to move towards a peaceful, secure and democratic future denied to them for decades under the repressive policy of that regime; emphasises that security and stability in Iraq and in the region is the most urgent challenge facing the international community, since it is a crucial precondition for the development of a lively and voluntary civic spirit among Iraqi citizens; expresses its concern about the present insecure situation, which results both from an increasing number of acts of terrorism a ...[+++]


3. estime que la chute du régime de Saddam Hussein devrait ouvrir la voie pour que le peuple irakien se construise un avenir pacifique, sûr et démocratique, ce qui lui a été refusé par des décennies de politique répressive de ce régime; souligne que la sécurité et la stabilité en Irak et dans la région constituent les défis les plus urgents pour la communauté internationale, dans la mesure où ils conditionnent l'émergence d'un esprit civique vif et volontaire parmi les citoyens irakiens; exprime sa préoccupation devant la situation actuelle d'insécurité qui résulte à la fois d'un nombre croissa ...[+++]

3. Considers that the fall of the regime of Saddam Hussein should pave the way for the Iraqi people to move towards a peaceful, secure and democratic future denied to them for decades under the repressive policy of that regime; emphasises that security and stability in Iraq and in the region is the most urgent challenge facing the international community, since it is a crucial precondition for the development of a lively and voluntary civic spirit among Iraqi citizens; expresses its concern about the present insecure situation, which results both from an increasing number of acts of terrorism a ...[+++]


Nous devons évidemment faire tout ce qui est en notre pouvoir au niveau diplomatique et politique pour obliger Saddam Hussein à respecter les résolutions de l'ONU, à laisser entrer des inspecteurs et pour trouver une solution à ce problème.

We must, of course, use all diplomatic and political means in order to get Saddam Hussein to comply with UN resolutions and allow the inspectors in and in order to solve this issue.


La communauté internationale avait jugé indispensable d'imposer des sanctions pour tenir l'Irak en échec et améliorer le sort de sa population en obligeant Saddam Hussein, cet homme sadique et brutal, à mettre fin à son régime d'oppression.

The international community believed it was essential to impose sanctions as a means of keeping Iraq in check and to improve the lot of that nation by forcing the brutal and sadistic Saddam Hussein to stop his oppressions.


De l'autre côté de la frontière, on ne comprend tout simplement pas pourquoi nous tergiversons, pourquoi nous ne contribuons pas aux pressions qui s'exercent sur Saddam Hussein ni pourquoi nous n'envoyons pas des messages clairs à notre puissant allié de longue date à l'effet que nous serons à ses côtés et que nous ferons notre part afin d'obliger le régime de Saddam Hussein à accepter ce que nous voulons tous, à savoir la démilitarisation de l'Irak et un changement de régime dans ce pays.

They just do not understand why we are straddling the fence, why we are not being any help in pressuring Saddam Hussein and why we are not sending any clear messages to our strong, long-time ally that we are going to be there to do our part to pressure the Hussein regime into accepting what we all want, which is demilitarization and a regime change.


Nous avons la possibilité de choisir ce que veut l’Union européenne, de choisir si elle veut une guerre ou pas, si elle veut que Saddam quitte l'Irak - car, quoiqu’en dise M. Watson, il partira accompagné, avec un sauf-conduit jusqu’au lieu de son exil, et je conseillerai d’ailleurs à M. Watson de lire le traité instituant le Tribunal pénal international afin qu’il constate que Saddam Hussein ne peut pas être mis en cause dans cette situation - et ce que nous pouvons et devons faire c’est nous rendre compte que l’ONU et le Conseil de sécur ...[+++]

We have the chance to choose what the European Union wants, to choose whether it wants war or not, whether it wants Saddam Hussein to leave Iraq – for, whatever Mr Watson may say, he will leave accompanied, he will essentially have safe conduct as far as his place of exile, and, moreover, I would advise Mr Watson to read the Treaty establishing the International Criminal Court, from which he will learn that, in any case, Saddam Hussein cannot be prosecuted in this situation – but what we can and must do is realise that the UN and the Security Council have a duty to act.


Ce soir, nous devons prendre la décision de faire respecter la résolution des Nations Unies, obliger Saddam Hussein et son pays à se plier à cette résolution et nous assurer que les armes chimiques et biologiques de destruction massive soient retirées et détruites, comme il se doit, afin qu'elles ne représentent plus une menace pour les populations de cette région du monde et du monde entier.

Tonight we need to resolve that this United Nations resolution will be upheld, that Saddam Hussein and his country will comply with that resolution and that we will ensure that these chemical and biological weapons of mass destruction are removed and destroyed as they should be so they will not be a threat to the people in that area of the world or to the world in general.


Nous sommes tout à fait d'accord pour dire que Saddam Hussein et son gouvernement doivent honorer leurs obligations.

We fully agree that Saddam Hussein and the Iraqi government must live up to their obligations.


Nous avons dit que nous soutenions les mesures nécessaires pour amener Saddam Hussein à honorer ses obligations.

We have indicated our support for the necessary action to get Saddam Hussein to live up to his obligations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

obligeant saddam hussein ->

Date index: 2022-02-04
w