Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «objectifs soient réellement » (Français → Anglais) :

Il sera crucial de garantir et contrôler avec efficacité et cohérence l’application de l’interdiction de mise sur le marché de 2013, non seulement pour que les objectifs poursuivis soient réellement atteints, mais aussi pour mettre les opérateurs économiques sur un pied d’égalité.

Effective and coherent implementation and enforcement of the 2013 marketing ban are of key importance – not only to ensure that it actually achieves its objectives, but also to ensure a level playing field for economic operators.


Pour que ces objectifs soient réellement atteints, nous devons veiller à ce qu'il y ait effectivement des mécanismes qui assurent l'indépendance de la commission civile d'examen et de traitement des plaintes relatives à la Gendarmerie royale du Canada — et nous pensons qu'il y a un problème à cet égard —, afin d'améliorer la surveillance et de veiller à ce que la tenue d'enquêtes soit réellement indépendante.

In order to ensure that these objectives are met, we must create the mechanisms needed to guarantee the independence of the new civilian review and complaints commission for the RCMP—and we do not think this has been achieved—in order to improve oversight and ensure that investigations really are independent.


Pour assurer des services qui soient réellement comparables, il faudrait intégrer dans les objectifs des programmes un énoncé clair sur la comparabilité, et définir cette comparabilité pour chaque programme.

To provide true comparability, it would be important to include a clear statement of comparability in program objectives and define comparability on a program-by-program basis.


demande que davantage de mesures soient prises afin de faire en sorte que les objectifs de la stratégie Europe 2020 en matière d'emploi, de pauvreté et d'exclusion sociale soient réellement atteints.

calls for further measures to be taken to ensure that the objectives of the Europe 2020 strategy concerning employment, poverty and social exclusion are actually achieved.


La vérification a soulevé des questions fondamentales sur le rôle du gouvernement pour ce qui est de surveiller les interventions de ses partenaires et de veiller réellement à ce que les objectifs fédéraux et nationaux soient atteints.

Our audit raised fundamental questions about the government's role in overseeing the actions of its partners and in providing assurance that federal and national objectives are being met.


Votre rapporteur pense que la garantie communautaire accordée à la BEI pour consentir des prêts en Asie centrale mérite le soutien du Parlement européen dans la mesure où elle permet de nourrir les objectifs politiques de l'Union européenne en mobilisant des fonds publics, à condition toutefois que ces objectifs soient réellement encouragés de façon cohérente.

The draftsperson considers that the Community guarantee to the EIB for lending in Central Asia deserves the support of the European Parliament, as a means of employing public money to advance EU policy goals, on condition that these goals are indeed promoted coherently.


Le rapporteur pour avis estime que la garantie communautaire à la BEI doit bénéficier du soutien du Parlement européen, car elle constitue un moyen d'utiliser l'argent public à des fins de réalisation des objectifs politiques de l'Union européenne, à condition que ces objectifs soient réellement encouragés de façon cohérente.

The draftsperson considers that the Community guarantee to the EIB deserves the full support of the European Parliament, as a means of employing public money to advance EU policy goals, on condition that these goals are indeed promoted coherently.


Elle résulte donc de l'exercice des compétences dont dispose le gouvernement provincial pour adopter des dispositions en matière fiscale. En outre, elle est justifiée par l'économie dudit système car son objectif est de promouvoir l'activité économique. De surcroît, il semble logique que les incitations soient en faveur des grands investissements car, d'une part, ce sont ceux-ci qui bénéficieront réellement à la province à long ter ...[+++]

Moreover, it seems logical that the incentives should be targeted at large investments, since, firstly, it is these that will actually benefit Álava in the long term, enabling the tax authorities to collect tax revenues in excess of the fiscal expenditure borne at the start of the investment projects, and, secondly, the minimum investment threshold does not harm small and medium-sized firms, as they already benefit from many Community financing programmes.


Le traité autorise les États membres d'indemniser les entreprises pour remplir leurs obligations de service public (OSP) à condition que les subventions soient destinées à assurer la réalisation d'objectifs réellement d'intérêt public que l'État a fixé lui-même.

The Treaty allows Member States to compensate companies for fulfilling public service obligations (PSOs) providing the subsidy is to fulfil genuine public policy goals set exclusively by the State itself.


Il importe que, quels que soient le processus et la structure retenus, ils soient rentables et contribuent réellement, en termes de valeur ajoutée, à promouvoir les objectifs de la convention.

It is important for any chosen process and structure to be cost-effective and to add real value in promoting the objectives of the Convention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

objectifs soient réellement ->

Date index: 2021-08-11
w