Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "objectifs que nous poursuivons tous depuis " (Frans → Engels) :

Associer le secteur privé et instaurer les conditions les plus propices à son développement contribueront à une croissance durable, qui est l'objectif que nous poursuivons.

Involving the private sector and securing the most conducive environment for it to flourish will contribute to sustainable growth, which is what we aim for.


C'est l'objectif que nous poursuivons avec le socle européen des droits sociaux qui, je l'espère, sera proclamé au plus haut niveau politique lors du sommet pour une croissance et des emplois équitables qui se tiendra à Göteborg le 17 novembre».

This is what we strive for with the European Pillar of Social Rights, which I hope will be proclaimed at the highest political level during the Summit for Fair Jobs and Growth in Gothenburg on 17 November".


En particulier, le lien logique entre l’évaluation initiale (point de départ), la définition du bon état écologique (l’objectif final) et les objectifs ciblés (les efforts nécessaires pour atteindre l’objectif final, depuis le point de départ) n’a pas été pris en compte par tous les États membres.

In particular the logical link between the initial assessment (the point of departure), the determination of GES (the final objective) and the targets (the effort needed to reach the objective, starting from the point of departure) has not been recognised by all.


Elle montre que nous poursuivons les mêmes objectifs et que le peuple ukrainien peut compter sur l'aide et la coopération de l'Union européenne pour les années à venir».

It shows that we share the same objectives and that the Ukrainian people can count on the European Union's support and cooperation for the years to come".


L’objectif que nous poursuivons tous consiste à garantir le bien-être des citoyens européens et à gagner leur confiance.

Our common goal is the welfare of Europe’s citizens and deepening their trust.


Nous avons indubitablement fait progresser notre politique énergétique que nous partageons tous. Espérons que cette directive nous permettra bientôt d’appliquer une méthode harmonisée et d’utiliser un modèle unifié de promotion de la cogénération nous permettant d’atteindre les objectifs que nous poursuivons tous depuis quelque temps déj?

We have undoubtedly taken a step forward in relation to this energy policy which we all share and let us hope that this directive will soon result in a harmonised method and a unified model for promoting cogeneration which allows us to achieve the objectives which we have all been pursuing for some time.


Si c’est le cas, vous, Madame la Commissaire, envisagez la politique de l’énergie de l’Union d’une certaine manière et, dans la mesure où vous continuerez à la développer, ce Parlement la soutiendra, car elle répond à des objectifs que nous poursuivons tous: l’amélioration de notre compétitivité, la garantie du bien-être de tous les Européens et une meilleure croissance économique.

If this is the case, Commissioner, you have a European energy policy in mind and, as long as you continue to develop it, this Parliament will support you, because it fulfils objectives which we all wish to achieve: increasing our competitiveness, guaranteeing the well-being of all Europeans and greater economic growth.


Nous poursuivons tous le même objectif - un objectif que nous partageons, je crois, depuis longtemps, pas uniquement depuis aujourd’hui -, qui consiste à trouver la formule adéquate pour permettre la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, prévoyant l’existence de deux États capables de vivre côte à côte dans la paix et la stabilité, dans une région qui soit stable et dans laquelle les deux États seraient reconnus par tous ...[+++]

We all have the same aim – an aim I believe we have shared for a long time and not just as of today – which is to find a formula that will enable us to implement the United Nations Security Council resolutions, with the existence of two States that are able to live next to one another in peace and stability, in a region that is stable and in which the two States are recognised by all their neighbours.


L'objectif que nous poursuivons tous est le même.

We are all working towards the same goal.


Nous devons certes préserver les différences de structures et de systèmes qui reflètent les identités des pays et régions d'Europe, mais nous devons également admettre que nos principaux objectifs, et les résultats que nous visons tous, sont remarquablement semblables.

While we must preserve the differences of structure and system which reflect the identities of the countries and regions of Europe, we must also recognise that our main objectives, and the results we all seek, are strikingly similar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

objectifs que nous poursuivons tous depuis ->

Date index: 2023-05-08
w