Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «objectif était plutôt » (Français → Anglais) :

Si le Canada avait gardé le formulaire, nous aurions effectivement eu deux systèmes, alors que l'objectif était plutôt de diminuer le fardeau administratif.

Had we maintained the form in Canada, we would have effectively had two systems, and the goal of this was to reduce paper burden.


L’un de nos objectifs était donc de voir également à l’avenir ce segment de l’économie contribuer à la lutte contre le changement climatique. Je soutiens totalement l’idée de créer des incitants tels que les ports écologiques, même si nous ne prenons aucune décision aujourd’hui mais confions plutôt à la Commission et au Conseil le soin de définir ce qui est possible à cet égard.

I am very much in favour of us creating incentives like the green ports, even if we do not make any decisions today but rather assign the Commission and the Council the task of finding out what is possible in this regard.


Cela suscite naturellement de grandes attentes parmi les députés et je dois dire, Monsieur Barroso, que ma réaction était similaire à celle de M. Swoboda, car il s’est, en réalité, avéré que ce que vous avez ensuite affirmé sur la directive relative aux services dans le cadre de ces objectifs manquait plutôt de substance.

That naturally arouses great expectations among us Members, and I have to say, Mr Barroso, that my reaction was similar to that of Mr Swoboda, for what you went on to say about the directive on services under these headings actually turned out to be rather insubstantial.


Le prochain objectif est déjà de rejoindre la zone euro, un but qui, il y a quelques années, semblait difficile à atteindre lorsque l’inflation était plutôt importante, mais qui paraît désormais à la portée de la Slovénie dans une période de temps raisonnable, étant donné qu’à la fin de 2003, l’inflation a chuté pour atteindre le 4% - 5%.

Already the next objective is to enter the eurozone, an objective that, some years ago, seemed difficult when inflation was rather high, but that now seems attainable within a reasonable time, given that, at the end of 2003, inflation fell, settling at between 4% and 5%.


Le prochain objectif est déjà de rejoindre la zone euro, un but qui, il y a quelques années, semblait difficile à atteindre lorsque l’inflation était plutôt importante, mais qui paraît désormais à la portée de la Slovénie dans une période de temps raisonnable, étant donné qu’à la fin de 2003, l’inflation a chuté pour atteindre le 4% - 5%.

Already the next objective is to enter the eurozone, an objective that, some years ago, seemed difficult when inflation was rather high, but that now seems attainable within a reasonable time, given that, at the end of 2003, inflation fell, settling at between 4% and 5%.


Les Etats membres ont donné l'impression, pour la plupart d'entre eux, que leur objectif était de pouvoir bloquer les autres plutôt que de pouvoir décider ensemble.

Most of the Member States gave the impression that their objective was to be able to block the others rather than to be able to decide together.


Dans ce cas, je suis plutôt inquiet car l'objectif était que l'on ne puisse pas utiliser une analyse cost-benefit comme un instrument pour décider si l'on doit recourir au principe de précaution, mais bien que le principe de précaution passe avant tout.

In that case, I am rather concerned, because the idea was really that a cost-benefit analysis should not be used as a tool for deciding whether the precautionary principle should be introduced. Instead, the precautionary principle should come first.


Loin de démontrer l'impossibilité d'une entente, la situation concurrentielle doit plutôt en elle-même avoir incité les producteurs allemands à chercher à parvenir à un compromis avec leurs concurrents: leur objectif était de persuader les producteurs danois de porter leurs prix à l'exportation au même niveau que celui qu'ils pouvaient pratiquer sur leur marché national.

Far from serving as the proof that no cartel could have existed, the competitive situation must if anything have been an incentive for the German producers to seek an accommodation with their competitors: their objective was to persuade the Danish producers to raise their export prices to the same level as they could charge on their domestic market.


Son objectif était plutôt de dégager et de s'accorder sur des orientations politiques pour l'avenir de l'Union.

The objective of the meeting was simply to work out and secure agreement on political guidelines for the future of the Union.


En Nouvelle-Zélande, l'objectif était plutôt de réduire les coûts et de faire fonctionner la pêche de façon rentable du point de vue des intrants gouvernementaux et des aides à la pêche.

In New Zealand, the motivation was more along the lines of cost cutting and making the fishery run economically from the point of view of the government inputs and supports for the fishery.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

objectif était plutôt ->

Date index: 2024-07-24
w